《塞鴻秋·代人作》原文及注釋

          時間:2021-07-09 09:43:37 古籍 我要投稿

          《塞鴻秋·代人作》原文及注釋

            《塞鴻秋·代人作》是支傷物懷古的抒情小曲。鴻雁南飛與詩人流寓南方相似。“戰(zhàn)”字總領全篇,加強了感傷氛圍。下面是《塞鴻秋·代人作》原文及注釋,歡迎閱讀。

            原文:

            戰(zhàn)西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展花箋欲寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時,一掃無瑕疵。今日個病厭厭,剛寫下兩個相思字。

            [注釋]

           、賾(zhàn)西風:迎著西風。賓鴻:即鴻雁,大雁。大雁秋則南來,春則北往,過往如賓,故曰“賓鴻”。 《禮記·月令》:“(季秋之月),鴻雁來賓。”

           、谀铣褐肝覈鴼v史上宋、齊、梁、陳四朝,它們都是建都在南方的建康(今南京市)。吳激《人月圓》:“南朝千古傷心事,還唱后庭花!

            ③花箋:精致華美的紙,多供題詠書札之用。徐陵《玉臺新詠序》:“五色花箋,河北膠東之紙。”

           、芩粒喊淄妹龅.、色白如霜的毛筆。

           、菀粧邿o瑕疵(xiá cī):一揮而就,沒有毛病。瑕疵:玉上的斑點。引申為缺點或毛病。

            ⑥病厭厭:病得精神萎靡不振的樣子。《世說新語·品藻》:“曹蜍、李志雖現(xiàn)在,厭厭如九泉下人!

            [譯文]

            迎著西風疏疏落落飛來北雁幾只,引起我回想起南朝興亡的千古傷心事。輔開華美的信紙,要寫幾句知心的話語,白白地讓我停住筆半天也沒有才思。往日興致高時,一揮而就毫無瑕疵,今天卻精神萎蘼不振,只寫下“相思”兩個字。

          【《塞鴻秋·代人作》原文及注釋】相關文章:

          塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋02-12

          塞鴻秋·代人-注釋及譯文06-12

          塞鴻秋·代人作_貫云石的曲原文賞析及翻譯08-03

          塞鴻秋·春情原文及賞析02-10

          元曲《塞鴻秋·春情》原文04-02

          《塞鴻秋·春情》原文及賞析08-17

          《塞鴻秋·潯陽即景》譯文及注釋04-04

          塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析07-11

          塞鴻秋·春情原文翻譯鑒賞01-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  免费国产精品专区 | 日本一点不卡高清 | 在线看国产精品黄v | 日本久久中文字幕 | 亚洲欧美色欧另类欧日韩 | 亚洲综合日韩精品国产A∨ 嫩草研究所久久久精品 |