五柳先生的原文翻譯

          時(shí)間:2021-07-09 15:08:53 古籍 我要投稿

          五柳先生的原文翻譯

            《五柳先生傳》通過(guò)對(duì)五柳先生這一假想人物的描述來(lái)用以自況的文章,抒發(fā)了陶淵明的志趣。文中描述了一個(gè)愛(ài)好讀書(shū)、不慕榮利、安貧樂(lè)道、忘懷得失、率真自然的封建時(shí)代知識(shí)分子的形象。以下是小編帶來(lái)五柳先生的原文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

            五柳先生傳

            魏晉:陶淵明

            先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。

            贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩(shī),以樂(lè)其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

            譯文

            不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就把這個(gè)作為號(hào)了。他安安靜靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書(shū),不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛(ài)喝酒,家里窮經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說(shuō)走就走。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住嚴(yán)寒和烈日,粗布短衣上打滿了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫(xiě)文章來(lái)自?shī)首詷?lè),也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過(guò)完自己的一生。

            贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的`妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。這話大概說(shuō)的是五柳先生這一類(lèi)的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),因?yàn)樽约罕Фǖ闹鞠蚨械綗o(wú)比的快樂(lè)。不知道他是無(wú)懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?

            注釋

            1.何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。

            2.詳:知道。

            3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱(chēng)字。

            4.因以為號(hào)焉:就以此為號(hào)。以為,以之為。焉,語(yǔ)氣助詞。

            5.不求甚解:這里指讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分探究。

            6.會(huì)意:指對(duì)書(shū)中的有所體會(huì)。會(huì):體會(huì)、領(lǐng)會(huì)。

            7.欣然:高興的樣子。

            8.嗜:喜好。

            9.親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。

            10.如此:像這樣,指上文所說(shuō)的“性嗜酒,家貧不能常得。”

            11.或:有時(shí)。

            12.造飲輒盡:去喝酒就喝個(gè)盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

            13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

            14.既:已經(jīng)。

            15.曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開(kāi)。

            16.環(huán)堵蕭然:簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周?chē)际峭翂Γ稳菥邮液?jiǎn)陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。

            17.短褐穿結(jié):粗布短衣上打了個(gè)補(bǔ)丁。短褐,粗布短衣,穿結(jié),指衣服破爛。穿,破。結(jié),縫補(bǔ)。

            18.簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。

            19.晏如:安然自若的樣子。

            20.自終:過(guò)完自己的一生。

            21.贊:傳記結(jié)尾的評(píng)論性文字。

            22.黔(qián)婁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊稷下先生,齊國(guó)有名的隱士和著名的道家學(xué),無(wú)意仕進(jìn),屢次辭去諸侯聘請(qǐng)。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱(chēng)贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義。”

            23.戚戚:憂愁的樣子。

            24.汲汲:極力營(yíng)求的樣子、心情急切的樣子。

            25.其言:推究她所說(shuō)的話。

            26.茲:這。

            27.若人:此人,指五柳先生。

            28.儔(chóu):輩,同類(lèi)。

            29.觴(shāng):酒杯。

            30.以樂(lè)其志:為自己抱定的志向感到快樂(lè)。以,用來(lái)。

            31.無(wú)懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè),恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。

          【五柳先生的原文翻譯】相關(guān)文章:

          五柳先生原文翻譯03-01

          五柳先生原文及翻譯03-02

          五柳先生傳原文及翻譯06-12

          五柳先生傳的原文及翻譯06-11

          五柳先生翻譯和原文06-11

          五柳先生傳原文翻譯04-12

          五柳先生傳翻譯及原文03-01

          五柳先生傳原文及翻譯11-25

          五柳先生傳原文和翻譯06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久综合国产乱子伦 | 亚洲国产精品久久三级视频 | 中文字幕第78页一区 | 一区二区在线免费看 | 日韩专区亚洲精品 | 日本久久久精品免費 |