楚子發母原文及譯文

          時間:2022-09-24 12:37:18 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          楚子發母原文及譯文

            楚子發母(節選)

            楚子發母,楚將子發之母也。子發攻秦絕糧,使人請于王,因歸問其母。母問使者曰:士卒得無恙乎?對曰:士卒并分菽粒而食之①。又問:將軍得無恙乎?對曰:將軍朝夕芻豢②黍粱③。子發破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之曰:子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰自五也⑥。異曰,有獻一囊糗鞴⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰自十也。今子為將,士卒并分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?子發于是謝其母,然后內之。 選自(劉向《列女傳》)

            譯文:

            楚子發母就是楚國將軍子發的母親。子發攻打秦國的時候,軍糧吃光了,子發派人向楚王求援,并叫使者順便回家探望一下母親。子發母親問使者:士兵們可安好?使者回答說:士兵們能分吃豆粒充饑。母親又問:那么將軍可安好?使者回答說:將軍每天早晚都吃好飯好肉。子發打敗秦國歸來,回到家的時候,他的母親關上大門不讓他進去并且叫人責備他說:你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?有人獻上一壇美酒,越王勾踐派人倒在江的上游,讓士兵到下游同飲江水,其實江水中并沒有多少酒的美味,但士兵作戰的勇氣因此而增加了五倍。又有一天,有人送來一袋干糧,越王勾踐又下令賜給軍士們分了吃,其實只有一點點食物,過了咽喉就沒有了。但士兵作戰的勇氣因此而增加了十倍。現在,你身為將軍,士兵們分吃豆粒充饑,惟獨你早晚吃著好飯好肉,這是為什么?《詩經》上不是說了嗎?我快樂而不荒廢正事,賢人都高興,說的是做事不能失了分寸。你指揮士兵進入生死相爭的戰場,而自己卻高高在上地享樂,即使能夠取勝,也不能說是用兵的正道。你不是我的兒子,不要進我的門!子發只得向他母親謝罪認錯,這才進了家門。

          【楚子發母原文及譯文】相關文章:

          晏子使楚原文及譯文06-29

          關于初三閱讀理楚子發母及答案解析03-26

          晏子使楚原文及譯文4篇06-29

          《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

          最新楚游日記原文及譯文11-27

          《發淮安》原文及譯文08-05

          王孫滿對楚子原文及賞析12-23

          王孫滿對楚子原文及賞析03-04

          周公誡子原文及譯文賞析11-28

          王孫滿對楚子原文賞析及翻譯01-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲v欧美v国产ⅴ在线成 | 午夜自产精品一区二区三区演员表 | 台湾中文综合久久 | 亚洲国产午夜久久 | 真实国产乱子伦对白视频不卡 | 亚洲精品综合国产精品 |