《江城子·密州出獵》譯文及注釋

          時間:2022-09-24 13:20:03 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《江城子·密州出獵》譯文及注釋

            《江城子·密州出獵》是宋代文學家蘇軾于密州知州任上所作的一首詞。此詞表達了強國抗敵的政治主張,抒寫了渴望報效朝廷的壯志豪情。那么《江城子·密州出獵》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

            原文

            老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

            酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

            譯文

            我姑且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

            我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊。

            注釋

            江城子:詞牌名。

            密州:今山東諸城。

            老夫:作者自稱,時年三十八。

            聊:姑且,暫且。

            狂:豪情。

            左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

            黃:黃犬。

            蒼:蒼鷹。

            錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

            千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

            千騎:上千個騎馬的人,形容隨從乘騎之多。

            傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

            太守:指作者自己。

            看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。

            酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

            尚:更。

            微霜:稍白。

            節:兵符,傳達命令的符節。

            持節:是奉有朝廷重大使命。

            云中:漢時郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

            會:定將。

            挽:拉。

            雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

            滿月:圓月。

          【《江城子·密州出獵》譯文及注釋】相關文章:

          江城子密州出獵的原文及譯文12-02

          《江城子密州出獵》說課稿11-26

          江城子 密州出獵說課稿11-02

          江城子·密州出獵說課稿11-03

          江城子密州出獵作文10-11

          《江城子·密州出獵》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

          江城子·密州出獵原文及賞析10-09

          蘇軾《江城子·密州出獵》說課稿12-20

          江城子密州出獵閱讀理解05-01

          江城子密州出獵詩歌欣賞11-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品亚洲专区在线播放 | 亚洲AV岛国动作片在线观看 | 中文字幕在线女教师制服 | 亚洲国产精品高清在线第1页 | 亚洲欧美综合另类自拍 | 亚洲免费a在线观看 |