《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯

          時間:2023-02-27 15:04:30 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯

            【原文

            王充少孤,鄉里稱孝。后到京師,受業太學,師事班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,日久,逐博通眾流百家之言。后歸鄉里,屏居教授。

            【注釋】

            1王充,字仲任,會稽上虞(今浙江上虞縣)人,東漢著名唯物主義學者。

            2京師:京城。

            3班彪:漢代著名學者,史學家,班固的父親。《漢書》是他早創的。

            4章句:逐章逐句的疏通理解。

            5市;集市。肆;店鋪。

            6稱:稱贊、贊揚

            7師:拜······為師

            8輒:就

            9遂:就

            10太學:中國古代專攻經書的大學。

            11好:喜愛

            12少孤:少年死了父親

            13之:代詞,···的

            14守;守候。

            15章句;章節句子。

            16肆:書鋪

            17太學:東漢時最高學府

            18不守章句:不死扣子句

            【翻譯】

            王充小時候就失去了父親,因在鄉里以孝順母親被稱贊。后來到京城,在高級學府里學習,拜扶風人班彪做了他的老師。(王充)喜歡廣泛地閱讀(書籍)卻不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里窮,沒有書(可讀),他經常去逛洛陽街上的書鋪,看人家賣的書,看過一次后就能記住并背誦。時間久了,他就廣泛地通曉了諸子百家的著作。后來回到鄉里,隱居從事教學。

          【《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯】相關文章:

          《王充博覽》原文及翻譯11-02

          關于《王充市肆博覽》原文及譯文賞析09-24

          王充市肆博覽文言文翻譯09-22

          王充讀書文言文翻譯注釋09-15

          《滕王閣序》原文翻譯及注釋09-26

          王翱秉公原文翻譯注釋及啟示09-25

          高中《滕王閣序》原文注釋及翻譯01-11

          《王勃故事》文言文原文注釋翻譯08-09

          《滕王閣序》原文字詞注釋翻譯01-11

          滕王閣序原文和翻譯注釋06-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  尹人香蕉久久99天天拍 | 亚洲一区精品自拍偷拍 | 色资源在线精品 | 久久免费视频第一页 | 天天拍夜夜添久久精品 | 午夜影视在线播放免费人成 |