傷仲永的原文翻譯

          時間:2021-06-14 13:06:38 古籍 我要投稿

          傷仲永的原文翻譯

            傷仲永翻譯

          傷仲永的原文翻譯

            金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永五歲時,不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有一天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養(yǎng)父母、與同一宗族的人搞好關系,傳給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的'人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

            我聽說這件事也已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到了方仲永,(他)已經十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:他的才能已完全消失,完全如同常人了。

            王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天的才能,遠勝于一般有才能的人。他最終成為一個平常人,是因為他受到后天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為普通人,現在那些天生就不聰明,本來就是普通的人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?

            重要的句子翻譯

            1.父異焉,借旁近與之。

            譯:父親對此感到驚奇,就向鄰居借書寫工具來給仲永。

            2.并自為其名,其詩以養(yǎng)父母、收族為意。

            譯:并且在詩(后)題上了自己的名字,他的詩以贍養(yǎng)父母,團結宗族作為主旨。

            3.自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。

            譯:從此,只要有人指定事物讓他寫詩,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得觀賞的地方。

            4.邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。

            譯:同縣的人感到驚奇,漸漸地對他的父親以賓客之禮相待,有的人用錢幣求取仲永的詩。

            5.父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學。

            譯:他的父親認為這樣是有利可圖的,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

            6.不能稱前時之聞。

            譯:不能與前時所聽到的相稱了。

            7.泯然眾人矣!(倒裝句)

            譯:(才能)消失得完全如同常人了。

            8.還自揚州(狀語后置)

            譯:從揚州回來。

            9.借旁近與之,即書詩四句。

            譯:(他的父親)從鄰居家借來書寫工具給他,他立刻寫了四句詩。

            10.卒之為眾人。

            譯:最終成為普通的人。

          【傷仲永的原文翻譯】相關文章:

          《傷仲永》原文及翻譯04-08

          傷仲永原文及翻譯03-20

          《傷仲永》的原文及翻譯03-10

          傷仲永原文翻譯03-03

          傷仲永翻譯及原文04-11

          傷仲永的原文及翻譯06-06

          有關傷仲永原文及翻譯04-13

          傷仲永翻譯和原文04-20

          傷仲永原文和翻譯03-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  青青青视频在线视频免费 | 婷婷丁香狼人久久大香线蕉 | 一级欧美字幕一级 | 日本综合网在线观看免费 | 在线不卡日本v2019 | 亚洲国内精品自在自线国产精品 |