《宋史寇準傳》原文翻譯

          時間:2021-06-13 16:24:36 古籍 我要投稿

          《宋史寇準傳》原文翻譯

            寇準傳(節選)

            準少英邁,通《春秋》三傳①。年十九,舉進士。太宗取人,多臨軒顧問,年少者往往罷去。或教準增年,答曰:“準方進取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。每期會賦役,未嘗輒出符移②,唯具鄉里姓名揭縣門,百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。會詔百官言事,而準極陳利害,帝益器重之。擢尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏徵也。”

            ——《宋史寇準傳》

            【注釋】①三傳:《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。

            ②符移:宜府征調敕命文書。

            【試題】

            1.解釋下面加點的詞。

            ①每期會賦役( ) ②事決乃退( )

            2.翻譯下面的句子。

            準方進取,可欺君邪?

            3.通讀文段,你認為寇準是一個怎樣的人?

            【參考答案】

            1.適逢、正趕上 ②才

            2.寇準我剛剛參加進士考試,要取得功名,怎么能欺騙皇上呢?

            3.才華出眾,誠實守信,為官有方,敢于直諫。

            【譯文】

            寇準年輕時才華出眾又認真努力,精通《左氏傳》、《公羊傳》、《谷梁傳》。十九歲時中進士。太宗選拔人才,經常親自到殿前平臺看望詢問,年紀小的人經常不被錄取。有人教寇準增報年齡,寇準回答說:“寇準我剛剛參加進士考試被錄取,怎么能欺騙君主呢?”后來寇準考中,授予大理評事的官職,先后擔任歸州巴東縣、大名府成安縣的縣令。每次到了交稅賦服役的時候,從沒拿出官府征調敕命文書,只根據鄉親的.姓名張貼在縣門口,百姓從沒有敢誤期的。連續升職擔任殿中丞、鄆州通判。皇帝在學士院將他招來考試,授予寇準右正言、直史館的職位,做為三司度支推官。后來又變成擔任鹽鐵判官。早晨會師官員們討論國事,寇準極盡陳述事情的優點和缺點,皇帝更加的器重他了。把他提升為尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。寇準曾經在宮殿之中向皇帝啟奏事項,他的話與皇帝的想法不相符,皇帝很生氣地站起來,寇準于是就拽住皇帝的衣服,讓皇帝又坐下,等事情解決后才退下。因此皇帝獎賞他說:“我得到了寇準,就像文皇得到了魏征一樣。”

          【《宋史寇準傳》原文翻譯】相關文章:

          《宋史·寇準傳》原文翻譯03-28

          《宋史寇準傳》原文及翻譯03-16

          《宋史寇準傳》原文及翻譯參考04-20

          《宋史寇準傳》的原文及譯文解析06-20

          宋史寇準傳文言文翻譯04-11

          《宋史·寇準傳》閱讀題及答案05-16

          寇準的華山原文翻譯及賞析04-19

          寇準傳的文言文翻譯04-11

          寇準傳文言文翻譯03-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美一区二区三区不卡在线 | 日本午夜福利片在线观看 | 日本淑妇性爱视频 | 亚洲成a人片在线观看国产 亚洲字字幕在线中文乱码 亚洲日韩中文在线精品第一 | 亚洲精品无播放在线播放 | 亚洲欧美日韩偷拍综合一区 |