左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯

          時間:2021-06-13 20:19:28 古籍 我要投稿

          左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯

            原文:

            【經】九年春王二月,葬杞僖公。宋皇瑗帥師取鄭師于雍丘。夏,楚人伐陳。秋,宋公伐鄭。冬十月。

            【傳】九年春,齊侯使公孟綽辭師于吳。吳子曰:「昔歲寡人聞命。今又革之,不知所從,將進受命于君!

            鄭武子剩之嬖許瑕求邑,無以與之。請外取,許之。故圍宋雍丘。宋皇瑗圍鄭師,每日遷舍,壘合,鄭師哭。子姚救之,大敗。二月甲戌,宋取鄭師于雍丘,使有能者無死,以郟張與鄭羅歸。

            夏,楚人伐陳,陳即吳故也。

            宋公伐鄭。

            秋,吳城邗,溝通江、淮。

            晉趙鞅卜救鄭,遇水適火,占諸史趙、史墨、史龜。史龜曰:「是謂瀋陽,可以興兵。利以伐姜,不利子商。伐齊則可,敵宋不吉。」史墨曰:「盈,水名也。子,水位也。名位敵,不可干也。炎帝為火師,姜姓其后也。水勝火,伐姜則可。」史趙曰:「是謂如川之滿,不可游也。鄭方有罪,不可救也。救鄭則不吉,不知其他!龟柣⒁浴吨芤住敷咧,遇《泰》ⅱⅰ之《需》ⅴⅰ,曰:「宋方吉,不可與也。微子啟,帝乙之元子也。宋、鄭,甥舅也。祉,祿也。若帝乙之元子歸妹,而有吉祿,我安得吉焉?」乃止。

            冬,吳子使來人敬師伐齊。

            文言文翻譯:

            九年春季,齊悼公派公孟綽到吳國辭謝出兵。吳王說:“去年我聽到君王的命令,現在又改變了,不知道該聽從什么,我準備到貴國去接受君王的命令!

            鄭國武子賸的寵臣許瑕求取封邑,沒有地方可以封給他了。許瑕請求取之于外國,武子賸答應,所以包圍了宋國的'雍丘。宋國的皇瑗又包圍鄭軍,每天挖溝修筑堡壘,連成一線。鄭國軍士都號啕大哭,武子賸前去救援,大敗。二月十四日,宋軍在雍丘全殲鄭軍,讓有才能的人留下性命,帶了郟張和鄭羅回去。

            夏季,楚國人進攻陳國,這是因為陳國投向吳國的緣故。

            宋景公發兵攻打鄭國。

            秋季,吳國在邗地筑城,穿溝貫通長江、淮水。

            晉國的趙鞅為救援鄭國而占卜,得到水流向火的卦象,向史趙、史墨、史龜詢問卦象的吉兇。史龜說:“這叫做陽氣下沉,可以發兵,利于攻打姜氏,不利于攻打子商。攻打齊國就可以,攻打宋國就不吉利!笔纺f:“盈,是水泊名稱。子,是水的方位。名稱方位相當,不能觸犯,炎帝是火師,姜姓是他的后代。水勝火,攻打姜姓就可以。”史趙說:“這卦叫做像河水漲滿,不能游泳;鄭國正有罪,不能救,救援鄭國就不吉利,其他的不知道!标柣⒂谩吨芤住氛俭,得到《泰》卦變成《需》卦,說:“宋國正在吉利的時候,不能以他為敵。微子啟,是帝乙的大兒子。宋國和鄭國,是舅舅和外甥。福祉,是爵祿。如果帝乙的大兒子嫁女兒而又有吉利的爵祿,我們哪里能夠吉利?”于是晉國就不去救援鄭國。

            冬季,吳王派人來魯國通知出兵攻打齊國。

          【左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯】相關文章:

          《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯06-12

          《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01

          左傳哀公哀公十七年原文與翻譯06-12

          《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯06-12

          《左傳哀公哀公二十四年》的原文和翻譯06-14

          左傳·哀公·哀公十年原文和翻譯06-12

          左傳·哀公·哀公四年原文附翻譯06-12

          《左傳·哀公·哀公二十三年》原文及翻譯解析06-12

          關于左傳·哀公·哀公十六年原文及翻譯06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线看片免费人成视频播 | 日本国产一区二区动漫 | 亚洲综合色区在线观看 | 亚洲不卡AV网在线播放 | 在线免费看AV的网站 | 亚洲色偷偷偷网站色偷一区 |