人有負(fù)鹽負(fù)薪者的原文及譯文

          時(shí)間:2022-09-26 22:46:44 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          人有負(fù)鹽負(fù)薪者的原文及譯文

            (后魏惠,為雍州刺史。)人有負(fù)①鹽與負(fù)薪者,二人同釋②重?fù)?dān),息樹(shù)陰下。少時(shí),且行,二人爭(zhēng)一羊皮,各言為己藉③肩之物。久未果,遂訟于官。時(shí)雍州刺史李惠,謂其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸無(wú)對(duì)者。惠遣爭(zhēng)者出,令人置羊皮席上,以杖擊之,見(jiàn)少鹽屑,惠曰:“得其實(shí)矣!”使?fàn)幷咭曋?fù)薪者乃服罪。

            注釋

            ①負(fù):背。

            ②薪:柴。

            ③釋:放下。

            ④藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。

            ⑤惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。

            ⑥顧州綱紀(jì):回頭看著州府的主簿。州紀(jì)綱,州府的主簿。綱紀(jì):隨從人員。

            ⑦群下:部下,屬員。

            ⑧咸:都。

            ⑨實(shí):事實(shí),真實(shí)的。

            ⑩伏:通“服”,文中指趴在地上認(rèn)罪。 遣:派,此處指打發(fā)。

            譯文

            有背著鹽的和背著柴的人,兩個(gè)人同時(shí)放下重?fù)?dān)在樹(shù)陰下休息。一會(huì)兒,將要走了,爭(zhēng)一張羊皮,都說(shuō)是自己墊肩的東西。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說(shuō):“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(jiàn)(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說(shuō):“得到實(shí)情了!”再讓爭(zhēng)吵的雙方進(jìn)來(lái)看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過(guò)。

            補(bǔ)充

            (1)同釋重?fù)?dān)息(下)樹(shù)蔭

            (2)惠令人置羊皮在席上

            闡述道理

            ①對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评怼?天下事都有一定的規(guī)律,只要多思考,多觀察,就能透過(guò)現(xiàn)象看到本質(zhì)。

            ②人與人交往之中一定要友善對(duì)待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。

            ③處理問(wèn)題要具備豐富的生活常識(shí)、經(jīng)驗(yàn),再加之細(xì)心觀察,以及善于思考。

          【人有負(fù)鹽負(fù)薪者的原文及譯文】相關(guān)文章:

          人有負(fù)鹽負(fù)薪者原文翻譯及賞析04-20

          文言文《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》原文及翻譯07-25

          “人有負(fù)鹽負(fù)薪者”閱讀訓(xùn)練及答案、翻譯06-19

          《為有》原文及譯文12-02

          《中谷有蓷》原文及譯文08-04

          杞人有憂天地崩墜身亡所寄廢寢食者原文答案及譯文05-07

          “宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者”原文及譯文03-08

          《征人怨》原文及譯文10-11

          黃帝者,少典之子原文及譯文賞析03-23

          《北冥有魚(yú)》原文譯文08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜视频一区二区三区 | 一区二区三区欧美国产 | 亚洲欧美中文字幕专区 | 婷婷丁香亚洲综合国产 | 亚洲一区二区三区日本久久九 | 亚洲中文天堂一区二区三区 |