葛洪苦學的原文與翻譯

          時間:2022-04-08 07:58:52 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          葛洪苦學的原文與翻譯

            原文

            葛洪,丹陽人,貧無童仆,籬落不葺,常披榛(zhen)出門,排草入室。屢遭火,所藏典籍盡。乃負笈(ji)徒步,不遠千里,假書抄寫。賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。(選自李贄《出譚集》)

            譯文

            葛洪,是丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經常用手撥開雜亂的草木出門,推開雜草回家。家里多次失火,收藏的典籍都被焚毀了,他就背起書箱步行,不怕千里之遠,到別人家抄書。他賣木柴買紙抄書,點燃柴草讀書。(古代藥物典籍里面)他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。

            字詞解釋

            葛洪:東晉人,研究煉丹術,似今之化學家

            丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。

            籬落:籬笆。

            葺(qi):修建。

            排:推開

            負:背負。

            披:(1)用手分開【為本文中“披”釋意】。

           。2)翻閱。

            榛:雜亂的草木。

            負笈:背著。笈:書箱。

            排:推開。

            典籍:文獻著作。

            然:同“燃”,燃燒。

            薪:柴草。

            披覽:翻閱。

          【葛洪苦學的原文與翻譯】相關文章:

          任末苦學原文及翻譯譯文01-07

          《承宮樵薪苦學》原文翻譯及啟示11-08

          《歐陽修發(fā)憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

          葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點評07-05

          葛洪的名言名句03-29

          范仲淹苦學文言文翻譯推薦09-27

          《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

          原文翻譯及賞析03-18

          水調歌頭原文與翻譯07-22

          《飲酒》原文及翻譯08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产乱子伦真实在线观看 | 一本热久久sm色国产 | 亚洲va久久久噜噜噜熟女88 | 日韩精品一区二区亚洲AV观看 | 日韩精品视频久久 | 一级精品偷拍性视频 |