《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析

          時間:2023-01-03 12:39:26 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析

            賞析,是一個漢語詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面為大家帶來了《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析,歡迎大家參考!

            《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析 篇1

            近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

            等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

            【注釋】

            1、著:吹入

            2、等是:為何,等于

            3、杜鵑:鳥名,即子規

            4、啼:鳥兒鳴叫的聲音

            【翻譯】

            時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什么呢?我卻有家歸去不得?杜鵑啊,不要在我耳邊不停地悲啼。

            【鑒賞】

            意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑啼叫,更為傷感,大有“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”之感慨。詩的'節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、一、一、二”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。前兩句中的四景:雨、草、麥苗、柳,雖然有的可稱樂景,有的可稱哀景,但所表示的情感卻無一例外,均為愁情。這便是詩人所要表達的鄉思之愁。后兩句主要借用杜鵑其聲表達詩人欲歸而不能的無奈。語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷,深切地表達了詩人思念家鄉的情感,以及對有家不能歸的深深的悲哀之情。

            《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析 篇2

            雜詩·近寒食雨草萋萋

            作者:佚名

            朝代:唐朝

            近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

            等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

            注解

            1、著:吹入。2、等是:為何。3、杜鵑:鳥名,即子規。

            翻譯

            時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

            賞析:

            這是歌詠游客居外不得返鄉的游子思鄉之情的詩;意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節倍思親”之慨;詩的節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢,臺城早已破敗;三、四句寫風景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷。

          【《雜詩·近寒食雨草萋萋》翻譯賞析】相關文章:

          《雜詩 近寒食雨草萋萋》閱讀答案09-19

          《雜詩》翻譯及賞析06-19

          寒食詩原文翻譯賞析08-08

          寒食詩原文翻譯及賞析03-28

          雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20

          雜詩原文翻譯及賞析05-11

          雜詩原文、翻譯及賞析02-14

          《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

          雜詩原文翻譯及賞析06-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲免费人成视频在线观看 | 亚洲日本欧美在线不卡黑配白 | 亚洲天堂在线免费观看 | 天天视频精品综合在线观看 | 亚洲午夜视频网站 | 一区二区三区四区精品五码 |