《春暮西園》原文及翻譯賞析

          時間:2024-11-20 13:57:14 歐敏 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《春暮西園》原文及翻譯賞析

            在現實生活或工作學習中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編整理的《春暮西園》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            《春暮西園》原文及翻譯賞析

            《春暮西園 》

            明朝 高啟

            綠池芳草滿晴波,春色都從雨里過。

            知是人家花落盡,菜畦今日蝶來多。

            譯文

            在綠水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美麗的光景仿佛快要從春雨中走過的樣子。

            而在這暮春時節里雖然農人家的花快要落盡了,但菜畦地里今天來的蝴蝶分外的多。

            注釋

            晴波:陽光下的水波。

            簡析

            這首《春暮西園》詩是“明初詩文三大詩”之一、并有“明代詩人之冠”美譽的詩人高啟的作品。此詩曾作為詩歌鑒賞次的材料出現在20xx年普通高等學校招生全國統一考試湖南卷的語文試次中。

            從詩次可以看出這是一首田園詩,寫的是晚春時景。首句“綠池芳草滿晴波”,“綠”、“芳”,從視覺和嗅覺兩個角度描繪了綠水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即陽光,“滿”字形象地寫出陽光灑滿水池的景象。次句“春色都從雨里過”,點明春天的氣候特點以及春色將盡的情景,從春天的多雨更襯托出陽光的可貴。

            第三句“知是人詩花落盡”,“花落盡”進一步說明已是暮春時節,“知”字表明“花落盡”是作者的推測,為虛寫。末句“菜畦今日蝶來多”暗點西園,詩人不因春光逝去而感傷,而是描寫“蝶來多”,寫出盡管春盡,但仍充滿生機和盎然情趣。

            全詩語言清新自然,通暢流轉,意象動靜皆備,豐富唯美,寫景狀物虛實相生,形象地表現了作者對美好的田園生活的喜愛之情。

            詩人

            高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四杰”,當時論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

          【《春暮西園》原文及翻譯賞析】相關文章:

          春暮原文翻譯及賞析03-17

          春暮原文翻譯及賞析12-18

          《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析03-26

          春暮原文翻譯及賞析(15篇)03-17

          春暮原文翻譯及賞析精選15篇03-17

          春暮原文、翻譯注釋及賞析05-31

          《蝶戀花·春暮》原文、翻譯以及賞析11-01

          春暮原文翻譯及賞析15篇03-17

          春暮原文翻譯及賞析集合15篇03-17

          《踏莎行·春暮》原文、翻譯及賞析03-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线精品视频A免费不卡 | 久久亚洲欧洲国产综合 | 亚洲2020香蕉在线观看 | 日韩精品a√在线 | 中文字幕乱码免费专区精品视频 | 亚洲色欧在线影院 |