萬里瞿塘月原文及賞析

          時間:2021-08-17 16:50:46 古籍 我要投稿

          萬里瞿塘月原文及賞析

            原文:

            萬里瞿唐月,春來六上弦。

            時時開暗室,故故滿青天。

            爽合風襟靜,高當淚臉懸。

            南飛有烏鵲,夜久落江邊。

            譯文:

            運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。

            月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。

            月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對著我掛滿淚痕的臉,竟無動于衷。

            有一只南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

            注釋

            萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的詩人。

            瞿唐:瞿塘峽,位于長江三峽奉節至巫山段,安史之亂后,杜甫曾困居于此。

            春來:今春以來。

            上弦:上弦月,農歷每月初七、初八的弓形月亮。

            時時:常常。與“故故”變文同義。

            開:指照亮。滿:指月光灑滿。

            青天:藍天。

            爽:清爽,涼爽。

            合:環繞,充滿。

            風襟:衣襟。宋玉《風賦》:“有風颯然而至,王乃披襟而當之。”

            當:對著。

            懸:懸掛天空。

            烏鵲:烏鴉。

            夜久:夜深。

            賞析:

            “萬里瞿唐月,春來六上弦”:“萬里”,作者先在讀者面前展現了一個大的背景,然后現一輪孤月。使人感到,天地之中,作為個體的詩人孤獨寂寞之情。“六上弦”從時間的角度寫時間之久,與“夜久”相呼應,表明長期在外漂泊的厭倦。

            “時時開暗室,故故滿青天”:主體仍然是月,有情開室,但滿眼望去仍然是漫天的清輝。獨處陋室,浴漫天清輝,那是一種什么樣的凄清孤獨啊!疊詞的運用還構成了節奏的美。

            “爽合風襟靜,高當淚臉懸”:“爽”該是“清朗”之意,“合”當是“匹配”之意;清朗的月色加細風,可以很美妙,可以很凄涼;“高”句語序該是“(月)高懸對淚臉”化被動為主動,既是題目的需求,也是詩歌新奇的需要。也有人說“風襟”是“外衣”的'意思,本人認為有點太實,好像詞典也沒有這一詞語(或許太過孤陋)。

            “南飛有烏鵲,夜久落江邊”:這一句寫南飛的鳥急于回歸,疲倦的落在江邊棲息。可以看做詩人的自況。

            杜甫一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對于自己的家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對于自己的家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。

          【萬里瞿塘月原文及賞析】相關文章:

          關山月原文及賞析12-25

          六月原文及賞析08-20

          浣溪沙·萬里陰山萬里沙原文及賞析08-18

          楊萬里《新柳》原文及賞析10-22

          《四月》原文翻譯及賞析01-31

          四月原文翻譯及賞析01-27

          六月原文翻譯及賞析01-23

          李白《關山月》原文及賞析12-24

          謝莊月賦原文及賞析10-21

          蝶戀花·昨夜秋風來萬里 原文及賞析08-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本中文字幕aⅴ高清看片 亚洲欧美性综合在线 | 香港三级日本三级人妇精品 | 永久免费AV无语国产 | 日韩欧美a∨中文字幕 | 免费国产精品专区 | 午夜成午夜成年片在线观看bd |