《送朱大入秦》原文及賞析

          時(shí)間:2021-08-20 12:52:43 古籍 我要投稿

          《送朱大入秦》原文及賞析

            原文:

            送朱大入秦

            朝代:唐代

            作者:孟浩然

            原文:

            游人五陵去,寶劍值千金。

            分手脫相贈,平生一片心。

            譯文:

            朱大你要到長安去,我有寶劍可值千金,現(xiàn)在我就把這寶劍解下來送給你,以表示我今生對你的友情。

            注釋:

            ⑴朱大:孟浩然的好友。

            ⑵秦:指長安:

            ⑶游人:游子、旅客,此詩指的是朱大。

            ⑷五陵:地點(diǎn)在長安,唐朝的時(shí)候是貴族聚居的地方。

            ⑸值千金:形容劍之名貴。值:價(jià)值。

            ⑹脫:解下。

            鑒賞:

            這是一首送別詩,朱大名去非。

            首句“游人五陵去”“游人”,強(qiáng)調(diào)其浪游者的身份。“五陵”本為漢高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在長安,詩中用作長安的.代稱。京華之地,是游俠云集之處。“寶劍值千金”,惜別贈別乃知之所為這句詩本為曹植《名都篇》詩句,這里信手拈來,不僅強(qiáng)調(diào)寶劍本身的價(jià)值,而且有身無長物的意味。這樣的贈品,將是無比珍貴,不可等閑視之。詩中寫贈劍,有一個(gè)誰贈誰受的問題。從詩題看,本可順理成章地理解為作者送朱大以劍。而從“寶劍”句緊接“游人”言之,似乎還可理解為朱大臨行對作者留贈以劍。在送別時(shí),雖然只能發(fā)生其中一種情況;但入詩時(shí),詩人的著意唯在贈劍事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。這反而耐人尋想。

            千金之劍,分手脫贈,大有疏財(cái)重義的慷慨之風(fēng)。不禁令人聯(lián)想到一個(gè)著名的故事,那便是“延陵許劍”。《史記·吳太伯世家》載,受封延陵的吳國公子“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國,未獻(xiàn)。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去。”季札掛劍,其節(jié)義之心固然可敬,但畢竟已成一種遺憾。“分手脫相贈”,痛快淋漓。最后的“平生一片心”,語淺情深,似是贈劍時(shí)的贈言,又似贈劍本身的含義——即不贈言的贈言。只說“一片心”而不說一片什么心,妙在含渾。卻更能激發(fā)人海闊天空的聯(lián)想。那或是一片仗義之心,或是一片報(bào)國熱情。總而言之,它表現(xiàn)了雙方平素的仗義相期,令人咀嚼,轉(zhuǎn)覺其味深長。浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中稱他“救患釋紛,以立義表”,“交游之中,通脫傾蓋,機(jī)警無匿”,《新唐書·文藝傳》謂其“少好節(jié)義,喜振人患難。”那么,這首小詩所表現(xiàn)的慷慨激昂,也就不是偶然的了。

          【《送朱大入秦》原文及賞析】相關(guān)文章:

          孟浩然《送朱大入秦》全詩及賞析12-28

          送二兄入蜀原文及賞析01-16

          劉長卿《送蔣侍御入秦》原文10-30

          送二兄入蜀原文翻譯及賞析01-16

          蝶戀花·送春_朱淑真的詞原文賞析及翻譯08-03

          送路六侍御入朝原文及賞析01-19

          蘇秦以連橫說秦原文及賞析12-26

          九日寄秦覯原文及賞析08-16

          送楊氏女原文及賞析12-13

          送王郎原文及賞析01-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  人人搡人人爽国产精品 | 伊人久久大香线蕉AV网址 | 亚洲国产日本韩国欧美mv | 理论片第一页一区二区 | 日本韩国偷拍视频对白不卡高清精品 | 最新69国产精品视频免费 |