《村居》原文及賞析

          時間:2021-11-03 16:39:17 古籍 我要投稿

          《村居》原文及賞析

            村居

            朝代:宋代

            作者:張舜民

            原文:

            水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。

            夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。

            譯文

            流水環繞著水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢已經落盡,槿花也變得稀疏。

            夕陽西下,牛背上沒有牧童騎臥,只帶著成對的烏鴉,漫步在回村的小路。

            注釋

            陂田:山田。

            榆錢:即榆莢,形如錢,色白成串,故俗稱榆錢。

            兩兩:成雙成對。

            鑒賞

            《村居》是張舜民代表作之一。

            “水繞陂田竹繞籬”,選材如同電影鏡頭的轉換,由遠景轉到近景。村居的.遠處是流水潺潺,環繞著山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風光。“榆錢落盡槿花稀”,槿花,又稱木槿,夏秋之交開花,花冠為紫紅色或白色。槿花稀疏,表明時已清秋,一樹榆錢早就隨風而去了。所以院落內盡管綠陰宜人,可惜盛時已過,殘存的幾朵木槿花,不免引起美人遲暮之感,清寂之意自在言外。

            “夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸”。牛蹄聲打破了沉寂,詩人把鏡頭又轉換到小院外。夕陽西沉,暮色朦朧,老牛緩緩歸來。這景象早在《詩經》中就被詠唱過:“日之夕矣,牛羊下來”。(《王風·君子役》)然而詩人并不去重復前人詩意,而是捕捉到一個全新的藝術形象:老牛自行歸來,牛背上并不是短笛橫吹的牧牛郎,而是佇立的寒鴉。寒鴉易驚善飛,卻在這寧靜的氣氛中悠閑自在,站立牛背,寒鴉之靜附于牛之動,牛之動涵容了寒鴉之靜,大小相映,動靜相襯,構成新穎的畫面。宋人詩力求生新,于此可見一斑。“無人臥”三字是不是贅筆呢?為什么不直說:“夕陽牛背寒鴉立?”這正是此詩韻味的所在。“無人臥”是頓筆,引起讀者提出問題:那么到底有什么東西在牛背上呢?于是引出“帶得寒鴉兩兩歸”,形象宛然在一是融進了自己的感情色彩。

          【《村居》原文及賞析】相關文章:

          村居苦寒原文翻譯及賞析01-06

          村居原文、翻譯、賞析12-25

          村居苦寒原文翻譯及賞析3篇01-06

          村居原文、翻譯、賞析(14篇)12-25

          村居原文、翻譯、賞析14篇12-25

          村居原文、翻譯、賞析合集14篇12-25

          村居原文、翻譯、賞析集錦14篇12-25

          清平樂·村居原文、翻譯、賞析12-12

          白居易《村居苦寒》原文及簡析09-04

          清平樂·村居原文、翻譯、賞析4篇12-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 天天天澡天天天碰青青视频 | 亚洲国产第一在线 | 中文乱码在线播放亚洲 | 日本免费二区三区久久 | 亚洲综合一区国产精品 |