端午即事原文賞析及翻譯

          時間:2023-06-26 16:05:59 海潔 古籍 我要投稿

          端午即事原文賞析及翻譯

            在我們平凡的日常里,大家都知道一些經典的詩歌吧,詩歌具有精煉含蓄的特點,起著反映社會生活、表達思想感情的作用。那么都有哪些類型的詩歌呢?下面是小編為大家收集的端午即事原文賞析及翻譯,希望對大家有所幫助。

          端午即事原文賞析及翻譯

            原文

            《端午即事》

            五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。

            丹心照夙昔,鬢發日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。

            翻譯

            五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。

            故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。

            注釋

            即事:就眼前之事歌詠。

            故人:古人,死者。

            新知:新結交的知己。

            丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。

            夙昔:指昔時,往日。

            靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

            三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

            隔:間隔,距離。

            遼海:泛指遼河流域以東至海地區。

            賞析

            文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

            在詩中端午節歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

            創作背景

            公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

            文天祥

            文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。

          【端午即事原文賞析及翻譯】相關文章:

          端午即事原文翻譯及賞析01-13

          端午即事原文、翻譯、賞析03-19

          端午即事原文翻譯及賞析03-21

          即事原文翻譯及賞析01-11

          即事原文翻譯及賞析04-19

          端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17

          端午即事原文翻譯及賞析(精選2篇)06-16

          端午即事原文翻譯及賞析(2篇)05-24

          端午即事翻譯及賞析04-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本免费人成网视频免费看 | 亚洲成在人线在线精品 | 中文有码亚州AV | 亚洲日本va在线视频 | 亚洲国产精品色婷婷 | 亚洲欧美午夜不卡在线观看 |