魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析

          時間:2022-05-13 10:16:03 古籍 我要投稿

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析1

            魯人鋸竿入城

            朝代:魏晉

            作者:邯鄲淳

            原文:

            魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

            翻譯:

            魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

            注釋魯有執:長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是

            賞析:

            “執長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

            給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

            自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析2

            原文:

            魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入!彼煲蓝刂J乐,莫之及也。

            譯文

            魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

            注釋

            魯有執:長竿入門者拿

            計無所出:想不出辦法來

            俄:一會兒

            老父:古時對老年男子的尊稱

            中截:從中間截斷

            魯:魯國

            但:只不過

            初:開始時

            圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。

            何:疑問代詞,怎么,為什么

            遂:于是

            賞析:

            道理

            “執長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

            給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

            自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。

            含義

            這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象。文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神!督馗腿氤恰方栽诟嬖V人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明。好為人師的'人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,決不能盲從別人的意見。

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3

            魯人鋸竿入城原文

            魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至,曰:

            “吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

            翻譯:

            譯文魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

            注釋魯有執:長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是

            賞析:

            “執長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。 自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

            給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

            自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。

          【魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇】相關文章:

          《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯04-13

          《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14

          《長竿入城》文言文原文注釋翻譯03-07

          憑欄人原文賞析及翻譯04-26

          憑欄人原文賞析及翻譯3篇04-26

          《送別》原文及翻譯賞析05-11

          別情原文翻譯及賞析05-11

          清明原文翻譯及賞析05-10

          螽斯原文翻譯及賞析05-10

          《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕aⅴ中文字幕天堂 在线观看91精品国产免费 | 污污网站国产精品白丝袜 | 日韩精品中文一区二区 | 亚洲欧美老师机在线AⅤ | 在线观看国产不卡秒播AV | 亚洲一级一级一区二区 |