雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文及賞析

          時(shí)間:2023-02-17 14:58:07 古籍 我要投稿

          雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文及賞析

            雜說(shuō)四·馬說(shuō)

            朝代:唐代

            作者:韓愈

            原文:

            世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱(chēng)也。(辱一作:

            馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

            策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

            翻譯:

            世上(先)有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱(chēng)。(日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):"天下沒(méi)有千里馬!"唉,難道真的沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

            注釋

            1、伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

            2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。

            3、而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是。

            4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

            5、祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

            6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

            7、不以千里稱(chēng)也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。稱(chēng):出名。

            8、馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

            9、一食:吃一頓。食,吃。

            10、或:有時(shí)。

            11、盡(1):全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

            12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

            13、石(仍讀“shí”),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

            14、食馬者:食,通“飼”,喂。

            15、其:指千里馬,代詞。

            16、是:這樣,指示代詞。

            17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

            18、能:本領(lǐng)。

            19、足:足夠。

            20、才:才能。

            21、美:美好的素質(zhì)。

            22、外見(jiàn)(xiàn):表現(xiàn)在外面。見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

            23、且:猶,尚且。

            24、欲:想要。

            25、等:等同,一樣。

            26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀(guān)條件允許。

            27、安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

            28、求:要求。

            29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

            30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

            31、食之:食,通“飼”,喂。

            32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

            33、鳴:馬嘶。

            34、通其意:通曉它的意思。

            35、執(zhí):拿。

            36、策:馬鞭。

            37、臨:面對(duì)。

            38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

            39、其(1):難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

            40、其(2):大概,表推測(cè)語(yǔ)氣。

            41、邪:通“耶”,表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,意為“嗎”。

            42、知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

            賞析:

            全文用了借物喻人的方式,把伯樂(lè)比喻為知人善任的賢君,把千里馬比喻為未被發(fā)現(xiàn)的真正人才,闡述了封建社會(huì)中人才被埋沒(méi)的原因,對(duì)統(tǒng)治者不識(shí)人才和摧殘人才的社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行了抨擊。作者希望統(tǒng)治者能識(shí)別人才,重用人才,使他們能充分發(fā)揮才能。

            思想感情(中心主旨)表達(dá)了作者懷才不遇,壯志難酬之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)、摧殘人才的憤懣和控訴。

          【雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文及賞析】相關(guān)文章:

          雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文及賞析07-31

          雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文翻譯及賞析06-10

          雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文06-12

          雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文翻譯及賞析2篇07-06

          雜說(shuō)一·龍說(shuō)原文及賞析07-19

          文言文《雜說(shuō)四·馬說(shuō)》譯文及賞析04-05

          韓愈《雜說(shuō)四》原文翻譯賞析07-16

          馬說(shuō)原文及作品賞析04-14

          馬說(shuō)原文、翻譯及賞析01-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月婷婷亞洲綜合色色 | 自拍偷自拍亚洲一区 | 天天躁日日躁久久 | 亚洲AⅤ视频一区二区三区 日韩一区二区欧美一区 | 亚洲精选视频一区二区三区 | 中文字幕日韩精品欧美一区 |