行香子·樹繞村莊原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2023-04-05 09:53:48 古籍 我要投稿

          行香子·樹繞村莊原文翻譯及賞析

          行香子·樹繞村莊原文翻譯及賞析1

            行香子·樹繞村莊

            樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng)、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

            古詩簡(jiǎn)介

            《行香子·樹繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出一幅春光明媚、萬物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。上闋表現(xiàn)的是一處靜態(tài)風(fēng)景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫流水青旗的農(nóng)家鄉(xiāng)院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風(fēng)景合起來,便組成了一幅春意盎然的宋代農(nóng)村畫卷。它的獨(dú)特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調(diào),變?yōu)樯术r明,形象生動(dòng),從而寫出了春天生機(jī)勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。

            翻譯/譯文

            綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng),小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

            注釋

            ①陂(bēi)塘:池塘。

            ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動(dòng)。

            ③飚(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。青旗:青色的酒幌子。

            賞析/鑒賞

            該詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間,當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩,也曾寫過一些學(xué)習(xí)鄉(xiāng)言土語的詩詞。

            詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個(gè)村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環(huán)繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農(nóng)村的標(biāo)志。接著“倚東風(fēng)”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風(fēng),興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風(fēng)光,表現(xiàn)了詞人喜愛農(nóng)村景色的神態(tài)。“小園”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點(diǎn)點(diǎn)大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的'李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構(gòu)成了春滿小園的誘人圖畫。

            詞的下片(下闕)“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”四句,詞人移步小園轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)處一帶的圍墻,在墻內(nèi)隱現(xiàn)出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠(yuǎn),飄揚(yáng)著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,寫詞人突然萌發(fā)了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時(shí)的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

          行香子·樹繞村莊原文翻譯及賞析2

            原文:

            樹繞村莊,水滿陂塘。

            倚東風(fēng)、豪興徜徉。

            小園幾許,收盡春光。

            有桃花紅,李花白,菜花黃。

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。

            飏青旗、流水橋旁。

            偶然乘興,步過東岡。

            正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

            譯文

            綠樹環(huán)繞著村莊,春水滿池塘,迎著暖暖春風(fēng),安閑自在地來回漫步著。小小的院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

            越過圍墻遠(yuǎn)望,隱約可見幾間茅草房。溪水的小橋旁,青色的酒幌子在風(fēng)中飛揚(yáng)。偶然乘著游興,走過東面的山岡。只見鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

            注釋

            陂(bēi)塘:池塘。

            徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動(dòng)。

            飏(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。

            青旗:青色的酒幌子。

            賞析:

            詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個(gè)村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環(huán)繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農(nóng)村的標(biāo)志。接著“倚東風(fēng)”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風(fēng),興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風(fēng)光,表現(xiàn)了詞人喜愛農(nóng)村景色的神態(tài)。“小園”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點(diǎn)點(diǎn)大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的'色彩,濃郁的香味,才構(gòu)成了春滿小園的誘人圖畫。

            詞的下片(下闕)“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”四句,詞人移步小園轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)處一帶的圍墻,在墻內(nèi)隱現(xiàn)出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠(yuǎn),飄揚(yáng)著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,寫詞人突然萌發(fā)了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時(shí)的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

          【行香子·樹繞村莊原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析12-01

          行香子·樹繞村莊原文、翻譯及賞析06-13

          《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析05-12

          行香子·樹繞村莊原文及賞析10-31

          《行香子·樹繞村莊》原文譯文及賞析08-10

          《行香子·樹繞村莊》原文譯文及賞析11-19

          秦觀《行香子·樹繞村莊》11-20

          行香子·樹繞村莊(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析03-01

          《行香子·樹繞村莊》閱讀答案06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区视频日本精品 | 亚州911精品影院 | 亚洲另类精品国产一级欧美 | 久久久一本精品99久久k精品66 | 在线精品国自产拍不卡 | 亚洲男人天堂视频在线 |