《鳳簫吟·鎖離愁》原文及翻譯賞析

          時間:2025-06-23 08:46:36 小英 古籍 我要投稿

          《鳳簫吟·鎖離愁》原文及翻譯賞析

            《鳳簫吟·鎖離愁》是宋代大臣韓縝的詞作,被選入《宋詞三百首》。此詞借詠芳草以寄托別離情緒。下面給大家分享《鳳簫吟·鎖離愁》原文及翻譯賞析,一起來看看吧!

            《鳳簫吟·鎖離愁》原文

            鎖離愁,連綿無際,來時陌上初熏。繡幃人念遠,暗垂珠淚,泣送征輪。長亭長在眼,更重重、遠水孤云。但望極樓高,盡日目斷王孫。

            消魂。池塘別后,曾行處、綠妒輕裙。恁時攜素手,亂花飛絮里,緩步香茵。朱顏空自改,向年年、芳意長新。遍綠野,嬉游醉眼,莫負青春。

            《鳳簫吟·鎖離愁》翻譯

            離愁縈繞,看著眼前連綿無際的春草,想起與心上人同游時它們還剛在路邊吐出香馨。閨中人想到心上人要遠行,暗暗地流下淚珠,哽咽著目送遠去的車輪。人已遠去她還癡癡地張望,可見到的已是重重遠水、片片孤云。她又登樓極目遠望,但望穿秋水也難見游子蹤影。

            傷心啊傷心,自從池塘分別后無日不黯然銷魂。想當年同游的地方連綠草都妒忌她的羅裙。那時候他攜著她的手,在花叢柳絮之中,在翠綠香茵上信步徜徉。如今她的容顏雖已漸漸老去,但心中情意仍像芳草一樣年年常新。她要再游遍綠野,忘情嬉戲酣飲,不辜負這珍貴的年少青春。

            《鳳簫吟·鎖離愁》注釋

            鳳簫吟:詞牌名。

            陌上初熏:路上散發著草的香氣。陌:道路。熏:花草的香氣濃烈侵人。

            繡幃:繡房、閨閣。

            暗垂珠淚:暗暗落下一串串珠露般的眼淚。

            王孫:這里指送行之人。漢淮南小山《招隱士》:“王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋!

            綠妒輕裙:輕柔的羅裙和芳草爭綠。

            恁(nèn):那。恁時:即那時、彼時。素手:指女子潔白如玉的手。

            香茵:芳草地。

            《鳳簫吟·鎖離愁》作者簡介

            韓縝(1019~1097)字玉汝,原籍靈壽(今屬河北)人,徙雍丘(今河南杞縣)。韓絳、韓維之弟。慶歷二年進士。英宗時任淮南轉運使,神宗時自龍圖閣直學士進知樞密院事。曾出使西夏。哲宗立,拜尚書右仆射兼中書侍郎,罷知潁昌府。紹圣四年卒,年七十九,謚莊敏,封崇國公!端问贰贰ⅰ稏|都事略》有傳!度卧~》錄其詞一首。

            《鳳簫吟·鎖離愁》作品賞析

            此詞上片開始二句先從游子遠歸即賦別離說起。春風如醉,香氣似熏;陌上相會,情意綿綿,此處系用江淹《別賦》句意:“閨中風暖,陌上草熏!边z憾的是游子來去匆匆,才相會又將賦別離,惜別者的眼中,那連綿不斷的碧草,似乎深鎖著無限離愁,使人觸景傷情。接著“繡幃”三句,形容游子歸來以后旋即匆匆離去。這里主要點出深閨思婦垂淚泣送的形象,同時還體現出露滴如珠淚的碧草之神,所謂“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何”(《別賦》)。真是深閨念遠,南浦傷別,可以說是相見時難別亦難了。此處用擬人手法將碧草化作多情之人,亦似為離別而垂泣,如此以來化靜為動,增添了傷離的黯然氣氛。

            “長亭”兩句,將鏡頭從深閨轉到旅途中的游子經歷。他行行重行行,不見伊人倩影,但見遍地芳草,遠接重重云水,這里以云水襯出春野綠意。一“孤”字暗示了睹草思人的情懷。下面隨即折回描寫思婦形象,“但望極”兩句,是寫她獨上危樓、極目天際,但見一片碧色,卻望不到游子的身影。此處即用“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”句意,道出了思婦空自悵望的別恨。

            下片“銷魂”三句,是回憶當年。“池塘生春草,園柳變鳴禽”,本為謝靈運的名句,詞人憶及昔日同游池畔,旋賦別離,句中不僅深有滄桑之感,而且也沒有離題。記得那時她姍姍而行,羅裙輕拂,使綠草也不禁生妒;這是反用牛希濟“記得綠羅裙,處處憐芳草”詞意,以綠草妒忌羅裙之碧色,來襯托出伊人之明媚可愛,從而由草及人,更增添了對她的懷念之情。

            “恁時”三句,仍是回憶!绊r”即“那時”,連上“曾行處、綠妒輕裙”時事。他輕攜素手,絮飛花亂的暮春季節里,漫步于如茵綠草之間。而眼前的如茵綠草,又使他興起無限感喟!爸祛仭眱删,從劉希夷詩“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”化出,時光流逝,人事已非,相逢不知何日。自己年華已經漸老,只有芳草卻是春風吹過而新綠又生。結末呼應上文,愿人們毋須觸景傷情,當春回大地、綠滿田野之時,可以放懷宴游,到那時可不要辜負了青春好時光。

            這首詞在寫作手法上的成功之處,主要是巧妙地將草擬人化,那清晨芳草之上的晶瑩露珠像是她惜別之淚,這樣,遍野的綠草成為離愁的化身,而與伊人別恨密切相聯。

            詩歌鑒賞:

            傳世雖不多,但此篇《鳳簫吟》卻以獨特魅力在詞史上留下濃墨重彩的一筆。該詞借詠柳寫離愁,把深沉復雜的情感與細膩優美的筆觸相融合,讀來令人感同身受,回味悠長。

            詞開篇 “鎖離愁,連綿無際,來時陌上初熏”,一個 “鎖” 字,生動地將無形的離愁具象化,仿佛它有了實體,緊緊束縛住人心。“連綿無際” 則進一步強化了愁緒的濃重與綿長,恰似那無邊無際的原野!澳吧铣跹 點明時間,春日里,田間小路上散發著花草的芬芳,本應是充滿生機與希望的場景,可在詞人眼中,這美好的春色卻被離愁所籠罩,樂景襯哀情,更凸顯出內心的愁苦。

            “繡幃人念遠,暗垂珠露,泣送征輪”,視角轉換,描繪出一位閨中女子思念遠方愛人的畫面。她暗自垂淚,淚水如晶瑩的露珠,灑落在送別征人的車輪前!鞍荡埂薄捌汀 兩個動作,將女子的不舍與悲傷刻畫得入木三分,讓人不禁為其命運而嘆息。這里雖未直接提及柳,卻通過女子的送別場景,暗示了折柳送別的習俗,因為在古代,柳與離別緊密相連,“柳” 諧音 “留”,飽含著挽留、惜別的深情。

            “長行長在眼,更重重、遠水孤云。但望極樓高,盡日斷王孫”,隨著征人漸行漸遠,女子的目光始終追隨,那重重疊疊的遠水、天邊孤獨的云朵,就如同她對愛人的思念,遙遠而又渺茫。她登上高樓,極目遠眺,盼望著愛人歸來,從日出到日落,望眼欲穿,可終究未能見到心上人的身影,“斷王孫” 三個字,道盡了她的失望與絕望。這幾句中,“遠水孤云” 的意象營造出一種空曠、孤寂的氛圍,與女子內心的孤獨感相呼應,使離愁別緒愈發深沉。

            上闋主要從閨中女子的角度,通過對送別場景和女子心理的描寫,展現出離別之愁的濃烈。下闋則筆鋒一轉,回憶起往昔與愛人相處的美好時光,與上闋的現實形成鮮明對比。

            “銷魂。池塘別后,曾行處、綠妨輕裙。攜素手,亂花飛絮里,緩步香茵”,曾經在池塘邊,二人攜手漫步,花叢中亂花紛飛,柳絮飄舞,他們在散發著香氣的草地上悠閑踱步,女子的裙擺輕輕拂過嫩綠的青草。這段回憶充滿了甜蜜與溫馨,“攜素手” 三個字,生動地描繪出兩人之間的親密無間,那是一段令人陶醉的美好時光。然而,如今卻勞燕分飛,這種今昔對比,更加深了離愁的苦澀,讓人不禁感嘆世事無常。

            “朱顏空自改,向年年、芳意長新。遍綠野,嬉游醉眼,莫負青春”,時光匆匆,女子的容顏逐漸老去,可每年春天,大自然依舊生機勃勃,花草樹木按時綻放新綠。詞人在此發出感慨,既然青春易逝,人生短暫,就應該珍惜當下的美好時光,不要辜負了大好青春。但在這看似豁達的勸誡背后,實則隱藏著深深的無奈與悲傷,因為失去了愛人的陪伴,即便眼前春光無限,又怎能真正開懷呢?這里 “朱顏空自改” 與 “芳意長新” 形成強烈反差,進一步烘托出因離別而產生的歲月流逝之感和無盡的惆悵。

            《鳳簫吟鎖離愁》在藝術手法上堪稱一絕。首先,詞人巧妙地運用了比興手法,以柳起興,借柳的柔條拂地、長條連綿,象征著離愁的纏纏綿綿、無盡無休。整首詞雖未直接點明柳,但處處都有柳的影子,將柳與離愁緊密結合,使抽象的情感變得具體可感。其次,詞中的意象運用極為精妙,如 “遠水孤云”“亂花飛絮”“綠野” 等,這些意象不僅營造出優美的意境,還與詞人所要表達的情感相互映襯,增強了作品的感染力。此外,今昔對比的手法貫穿全詞,往昔的甜蜜與如今的分離,形成鮮明反差,使讀者更能深刻體會到詞人所抒發的離愁別緒。

            韓縝的這首《鳳簫吟鎖離愁》,以其細膩的情感、精湛的藝術技巧,成為宋詞中詠離愁的佳作。它不僅展現了北宋時期人們對離別的深切感受,也讓后世讀者領略到了古典詩詞的獨特魅力。無論是從情感的深度還是藝術的高度來看,這首詞都值得我們反復品味、深入研究。

            作者簡介:

            韓縝(1019—1097),字玉汝,其先真定靈壽(今屬河北)人,徙雍丘(今河南杞縣)。北宋慶歷二年(1042年)進士。累官知樞密院事、尚書右仆射兼中書侍郎,出知潁昌府。以太子太保致仕。卒謚莊敏!端问贰贰稏|都事略》有傳!度卧~》錄其詞一首。

          【《鳳簫吟·鎖離愁》原文及翻譯賞析】相關文章:

          鳳簫吟·鎖離愁原文翻譯及賞析12-17

          鳳簫吟·鎖離愁原文翻譯及賞析01-08

          鳳簫吟·鎖離愁原文及賞析01-24

          鳳簫吟·鎖離愁原文及賞析06-22

          鳳簫吟鎖離愁古詩的拼音07-21

          《鳳簫吟》翻譯及賞析11-25

          憶秦娥簫聲咽原文翻譯賞析12-18

          《石灰吟》原文翻譯及賞析03-09

          《江上吟》原文及翻譯賞析06-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩国产精品专区 | 一本在线视频在线观看 | 新强乱中文字幕在线播放 | 亚洲日韩国产综合一区 | 亚洲动漫国产制服丝袜 | 亚洲va成高清在线播放人 |