楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析

          時間:2024-12-20 17:40:30 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析

            《楚江懷古·其一》

            唐·馬戴

            露氣寒光集,微陽下楚丘。

            猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

            廣澤生明月,蒼山夾亂流。

            云中君不見,竟夕自悲秋。

            譯文

            霧露團團凝聚寒氣侵人,夕陽已經落下楚地的山丘。

            洞庭湖畔的樹上猿啼聲不斷,乘著木蘭舟悠閑地在湖中泛游。

            明月從廣闊的湖面上緩緩升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。

            美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨自悲秋。

            注釋

            微陽:微弱的陽光。

            楚丘:楚地的山丘。

            洞庭:洞庭湖。

            木蘭舟:木蘭樹所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭舟本典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹,七里洲中有魯班刻木蘭為舟。”木蘭:小喬木。

            廣澤:廣闊的大水面。

            云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

            竟夕:整夜。

            賞析

            唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記,被貶為龍陽尉。自江北來江南,行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了《楚江懷古》五津三章,這是第一首。

            這一首詩雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免“發思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯先點明薄暮時分;頷聯上句承接“暮”字,下句才點出人來,頸聯就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯才寫出“懷古”的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結。

            全詩風格清麗婉約,感情細膩低徊。李元洛評曰:“在藝術上清超而不質實,深微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸。”

          【楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析】相關文章:

          楚江懷古其一翻譯及賞析11-04

          馬戴:楚江懷古唐詩賞析09-17

          唐詩《楚江懷古》鑒賞10-16

          楚江懷古閱讀答案09-23

          唐詩詩詞鑒賞-《楚江懷古》10-11

          唐詩三百首之《楚江懷古》賞析07-10

          《楚江懷古其一》閱讀答案06-16

          《楚江懷古其一》閱讀答案06-16

          馬戴《楚江懷古》閱讀答案08-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产欧美日韩二区三区蜜月 | 久久精品少妇一级 | 亚洲日韩十八禁在线观看 | 韩国日本久久国产精品va尤 | 中文字幕不卡一区 | 亚洲国产原创Av在线 |