《論語》全譯(之十九)(備課資料)

          發布時間:2016-5-9 編輯:互聯網 手機版

           【原文】 

          1323 子曰:“君子和(1)而不同(2),小人同而不和! 

          【注釋】 

          (1)和:不同的東西和諧地配合叫做和,各方面之間彼此不同。 

          (2)同:相同的東西相加或與人相混同,叫做同。各方面之間完全相同。 

          【譯文】 

          孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協調。” 

          【評析】 

          “和而不同”是孔子思想體系中的重要組成部分!熬雍投煌,小人同而不和。”君子可以與他周圍的人保持和諧融洽的關系,但他對待任何事情都必須經過自己大腦的獨立思考,從來不愿人云亦云,盲目附和;但小人則沒有自己獨立的見解,只求與別人完全一致,而不講求原則,但他卻與別人不能保持融洽友好的關系。這是在處事為人方面。其實,在所有的問題上,往往都能體現出“和而不同”和“同而不和”的區別!昂投煌帮@示出孔子思想的深刻哲理和高度智慧。 

          【原文】 

          1324 子貢問曰:“鄉人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉人之善者好之,其不善者惡之! 

          【譯文】 

          子貢問孔子說:“全鄉人都喜歡、贊揚他,這個人怎么樣?”孔子說:“這還不能肯定。”子貢又問孔子說:“全鄉人都厭惡、憎恨他,這個人怎么樣?”孔子說:“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉的好人都喜歡他,全鄉的壞人都厭惡他! 

          【評析】 

          對于一個人的正確評價,其實并不容易。但在這里孔子把握住了一個原則,即不以眾人的好惡為依據,而應以善惡為標準。聽取眾人的意見是應當的,也是判斷一個人優劣的依據之一,但決不是唯一的依據。他的這個思想對于我們今天識別好人與壞人有重要意義。 

          【原文】 

          1325 子曰:“君子易事(1)而難說(2)也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之(3)。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉! 

          【注釋】 

          (1)易事:易于與人相處共事。 

          (2)難說:難于取得他的歡喜。 

          (3)器之:量才使用他。 

          【譯文】 

          孔子說:“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會喜歡的。但是,當他使用人的時候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會得到他的喜歡。但等到他使用人的時候,卻是求全責備。” 

          【評析】 

          這一章里,孔子又提出了君子與小人之間的另一個區別。這一點也是十分重要的。作為君子,他并不對人百般挑剔,而且也不輕易表明自己的喜好,但在選用人才的時候,往往能夠量才而用,不會求全責備。但小人就不同了。在現實社會中,君子并不多見,而此類小人則屢見不鮮。 

          【原文】 

          1326 子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。” 

          【譯文】 

          孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然! 

          【原文】 

          1327 子曰:“剛、毅、木、訥近仁! 

          【譯文】 

          孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,這四種品德接近于仁! 

          【評析】 

          孔子把“仁”和人的樸素氣質歸為一類。這里首先必須是剛毅果斷,其次必須言行謹慎,這樣就接近于仁的最高境界了。這一主張與孔子的一貫思想是完全一致的。 

          【原文】 

          1328 子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲(1),怡怡(2)如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡! 

          【注釋】 

          (1)偲偲:音sī,勉勵、督促、誠懇的樣子。 

          (2)怡怡:音yí,和氣、親切、順從的樣子。 

          【譯文】 

          子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵,相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵,兄弟之間相處和和氣氣! 

          【原文】 

          1329 子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣! 

          【譯文】 

          孔子說:“善人教練百姓用七年的時候,也就可以叫他們去當兵打仗了! 

          【原文】 

          1330 子曰:“以不教民戰,是謂棄之! 

          【譯文】 

          孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們。” 

          【評析】 

          本章和上一章都講了教練百姓作戰的問題,從中可以看出,孔子并不完全反對軍事手段解決某些問題。他主張訓練百姓,否則便是拋棄了他們。

            憲問篇第十四 

          【本篇引語】 

          本篇共計44篇。其中著名文句有:“見危授命,見利思義”;“君子上達,小人下達”;“古之學者為己,今之學者為人”;“不在其位,不謀其政”;“君子思不出其位”;“君子恥其言而過其行”;“修己以安百姓”;“仁者不憂,智者不惑,勇者不懼”。這一篇中所包括的主要內容有:作為君子必須具備的某些品德;孔子對當時社會上的各種現象所發表的評論;孔子提出“見利思義”的義利觀等。 

          【原文】 

          141 憲(1)問恥。子曰:“邦有道,谷(2);邦無道,谷,恥也。”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也! 

          【注釋】 

          (1)憲:姓原名憲,孔子的學生。 

          (2)谷:這里指做官者的俸祿。 

          (3)伐:自夸。 

          【譯文】 

          原憲問孔子什么是可恥?鬃诱f:“國家有道,做官拿俸祿;國家無道,還做官拿俸祿,這就是可恥。”原憲又問:“好勝、自夸、怨恨、貪欲都沒有的人,可以算做到仁了吧?”孔子說:“這可以說是很難得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。” 

          【評析】 

          在《述而》篇第13章里,孔子談到過有關“恥”的問題,本章又提到“恥”的問題?鬃釉谶@里認為,做官的人應當竭盡全力為國效忠,無論國家有道還是無道,都照樣拿俸祿的人,就是無恥。在本章第二個層次中,孔子又談到“仁”的題。仁的標準很高,孔子在這里認為脫除了“好勝、自夸、怨恨、貪欲”的人難能可貴,但究竟合不合“仁”,他說就不得而知。顯然,“仁”是最高的道德標準。 

          【原文】 

          142 子曰:“士而懷居(1),不足以為士矣! 

          【注釋】 

          (1)懷居:懷,思念,留戀。居,家居。指留戀家居的安逸生活。 

          【譯文】 

          孔子說:“士如果留戀家庭的安逸生活,就不配做士了! 

          【原文】 

          143 子曰:“邦有道,危(1)言危行;邦無道,危行言孫(2)! 

          【注釋】(1)危:直,正直。 

          (2)孫:同“遜”。 

          【譯文】 

          孔子說:“國家有道,要正言正行;國家無道,還要正直,但說話要隨和謹慎。” 

          【評析】 

          孔子要求自己的學生,當國家有道時,可以直述其言,但國家無道時,就要注意說話的方式方法。只有這樣,才可以避免禍端。這是一種為政之道。當然,今天這樣的作法也不乏其人,特別是在一些為官者那里,更是精于此道,這是應當給予批評的。 

          【原文】 

          144 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁! 

          【譯文】 

          孔子說:“有道德的人,一定有言論,有言論的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德! 

          【評析】 

          這一章解釋的是言論與道德、勇敢與仁德之間的關系。這是孔子的道德哲學觀,他認為勇敢只是仁德的一個方面,二者不能劃等號,所以,人除了有勇以外,還要修養其他各種道德,從而成為有德之人。 

          【原文】 

          145 南宮適(1)問于孔子曰:“羿(2)善射,奡蕩(3)舟(4),俱不得其死然。禹稷(5)躬稼而有天下!狈蜃硬淮。南宮適出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!” 

          【注釋】 

          (1)南宮適:適,音ku︸,同“括”,即南容。 

          (2)羿:音yì,傳說中夏代有窮國的國君,善于射箭,曾奪夏太康的王位,后被其臣寒浞所殺。 

          (3)奡:音ào,傳說中寒浞的兒子,后來為夏少康所殺。 

          (4)蕩舟:用手推船。傳說中奡力大,善于水戰。 

          (5)禹稷:禹,夏朝的開國之君,善于治水,注重發展農業。稷,傳說是周朝的祖先,又為谷神,教民種植莊稼。 

          【譯文】 

          南宮適問孔子:“羿善于射箭,奡善于水戰,最后都不得好死。禹和稷都親自種植莊稼,卻得到了天下!笨鬃記]有回答,南宮適出去后,孔子說:“這個人真是個君子呀!這個人真尊重道德。” 

          【評析】 

          孔子是道德主義者,他鄙視武力和權術,崇尚樸素和道德。南宮適認為禹、稷以德而有天下,羿、奡以力而不得其終?鬃泳驼f他很有道德,是個君子。后代儒家發展了這一思想,提出“恃德者昌,恃力者亡”的主張,要求統治者以德治天下,而不要以武力得天下,否則,最終是沒有好下場的。

           

          [《論語》全譯(之十九)(備課資料)]相關文章:

          1.英語科組備課總結

          2.有關備課總結

          3.英語學科備課總結

          4.論語交友名言

          5.論語選讀教案

          6.論語教學課件

          7.集體備課教案

          8.生物集體備課總結

          9.初中備課教案:整式

          10.《論語》讀后有感

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本天堂免费网站在线观看 | 综合久久给合久久狠狠狠97色 | 亚洲精品夜夜夜爽 | 思思热精品视频免费在线 | 日本天堂免费网站在线观看 | 青娱乐极品视觉一区二区 |