《論語》全譯(之二十二)(備課資料)

          發(fā)布時(shí)間:2016-5-21 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

           【原文】 

          1418 公叔文子之臣大夫僎(1)與文子同升諸公(2)。子聞之,曰:“可以為文矣。” 

          【注釋】 

          (1)僎:音xún,人名。公叔文子的家臣。 

          (2)升諸公:公,公室。這是說僎由家臣升為大夫,與公叔文子同位。 

          【譯文】 

          公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛(wèi)國的大夫。孔子知道了這件事以后說:“(他死后)可以給他‘文’的謚號了。” 

          【原文】 

          1419 子言衛(wèi)靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉(1)治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?” 

          【注釋】 

          (1)仲叔圉:圉,音yǔ,即孔文子。他與后面提到的祝鮀、王孫賈都是衛(wèi)國的大夫。 

          【譯文】 

          孔子講到衛(wèi)靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因?yàn)樗兄偈遴鼋哟e客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統(tǒng)率軍隊(duì),像這樣,怎么會敗亡呢?” 

          【原文】 

          1420 子曰:“其言之不怍(1),則為之也難。” 

          【注釋】 

          (1)怍:音zuò,慚愧的意思。 

          【譯文】 

          孔子說:“說話如果大言不慚,那么實(shí)現(xiàn)這些話就是很困難的了。” 

          【原文】 

          1420 陳成子(1)弒簡公(2)。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子(3)。”孔子曰:“以吾從大夫之后(4),不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之(5)三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。” 

          【注釋】 

          (1)陳成子:即陳恒,齊國大夫,又叫田成子。他以大斗借出,小斗收進(jìn)的方法受到百姓擁護(hù)。公元前481年,他殺死齊簡公,奪取了政權(quán)。 

          (2)簡公:齊簡公,姓姜名壬。公元前484 ̄前481年在位。 

          (3)三子:指季孫、孟孫、叔孫三家。 

          (4)從大夫之后:孔子曾任過大夫職,但此時(shí)已經(jīng)去官家居,所以說從大夫之后。 

          (5)之:動詞,往。 

          【譯文】 

          陳成子殺了齊簡公。孔子齋戒沐浴以后,隨即上朝去見魯哀公,報(bào)告說:“陳恒把他的君主殺了,請你出兵討伐他。”哀公說:“你去報(bào)告那三位大夫吧。”孔子退朝后說:“因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,所以不敢不來報(bào)告,君主卻說‘你去告訴那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫報(bào)告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說:“因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,所以不敢不來報(bào)告呀!” 

          【評析】 

          陳成子殺死齊簡公,這在孔子看來真是“不可忍”的事情。盡管他已經(jīng)退官家居了,但他還是鄭重其事地把此事告訴了魯哀公,當(dāng)然這違背了“不在其位,不謀其政”的戒律。他的請求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里一定是很抱怨,但又無能為力。 

          【原文】 

          1422 子路問事君。子曰:“勿欺也,而犯之。” 

          【譯文】 

          子路問怎樣事奉君主。孔子說:“不能欺騙他,但可以犯顏直諫。” 

          【原文】 

          1423 子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)。” 

          【譯文】B> 

          孔子說:“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財(cái)利。” 

          【評析】 

          對于“上達(dá)”、“下達(dá)”的解釋,在學(xué)術(shù)界有所不同。另兩種觀點(diǎn),一是上達(dá)于道,下達(dá)于器,即農(nóng)工商各業(yè);二是上達(dá)長進(jìn)向上,日進(jìn)乎高明;下達(dá)是沉淪向下,日究乎污下。可供讀者分析判別。 

          【原文】 

          1424 子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。” 

          【譯文】 

          孔子說:“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看。” 

          【原文】 

          1425 蘧伯玉(1)使人于孔子,孔子與之坐而問焉。曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!” 

          【注釋】 

          (1)蘧伯玉:蘧,音qú。人名,衛(wèi)國的大夫,名瑗,也孔子到衛(wèi)國時(shí)曾住在他的家里。 

          【譯文】 

          蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問道:“先生最近在做什么?”使者回答說:“先生想要減少自己的錯誤,但未能做到。”使者走了以后,孔子說:“好一位使者啊,好一位使者啊!” 

          【原文】 

          1426 子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位。” 

          【譯文】 

          孔子說:“不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情。”曾子說:“君子考慮問題,從來不超出自己的職位范圍。” 

          【評析】 

          “不在其位,不謀其政”,這是被人們廣為傳說的一句名言。這是孔子對于學(xué)生們今后為官從政的忠告。他要求為官者各負(fù)其責(zé),各司其職,腳踏實(shí)地,做好本職份內(nèi)的事情。“君子思不出位”也同樣是這個(gè)意思。這是孔子的一貫思想,與“正名分”的主張是完全一致的。 

          【原文】 

          1427 子曰:“君子恥其言而過其行。” 

          【譯文】 

          孔子說:“君子認(rèn)為說得多而做得少是可恥的。” 

          【評析】 

          這句話極為精煉,但含義深刻。孔子希望人們少說多做,而不要只說不做或多說少做。在社會生活中,總有一些夸夸其談的人,他們口若懸河,滔滔不絕,說盡了大話、套話、虛話,但到頭來,一件實(shí)事未做,給集體和他人造成極大的不良影響。因此,對照孔子所說的這句話,有此類習(xí)慣的人,似乎應(yīng)當(dāng)有所警戒了。 

          【原文】 

          1428 子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也。” 

          【譯文】 

          孔子說:“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼。”子貢說:“這正是老師的自我表述啊!” 

          【評析】 

          作為君子,孔子認(rèn)為其必需的品格有許多,這里他強(qiáng)調(diào)指出了其中的三個(gè)方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九當(dāng)中,孔子也講到以上這三個(gè)方面。 

          【原文】 

          1429 子貢方人(1)。子曰:“賜也賢乎哉(2)?夫我則不暇。” 

          【注釋】 

          (1)方人:評論、誹謗別人。 

          (2)賜也賢乎哉:疑問語氣,批評子貢不賢。 

          【譯文】 

          子貢評論別人的短處。孔子說:“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒有閑工夫去評論別人。” 

          【原文】 

          1430 子曰:“不患人之不己知,患其不能也。” 

          【譯文】 

          孔子說:“不憂慮別人不知道自己,只擔(dān)心自己沒有本事。” 

          【原文】 

          1431 子曰:“不逆詐(1),不億(2)不信,抑亦先覺者,是賢乎!” 

          【注釋】 

          (1)逆:迎。預(yù)先猜測。 

          (2)億:同“臆”,猜測的意思。 

          【譯文】孔子說:“不預(yù)先懷疑別人欺詐,也不猜測別人不誠實(shí),然而能事先覺察別人的欺詐和不誠實(shí),這就是賢人了。” 

          【原文】 

          1432 微生畝(1)謂孔子曰:“丘,何為是(2)棲棲(3)者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固(4)也。” 

          【注釋】 

          (1)微生畝:魯國人。 

          (2)是:如此。 

          (3)棲棲:音xī,忙碌不安、不安定的樣子。 

          (4)疾固:疾,恨。固,固執(zhí)。 

          【譯文】 

          微生畝對孔子說:“孔丘,你為什么這樣四處奔波游說呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語嗎?”孔子說:“我不是敢于花言巧語,只是痛恨那些頑固不化的人。” 

          【原文】 

          1433 子曰:“驥(1)不稱其力,稱其德也。” 

          【注釋】 

          (1)驥:千里馬。古代稱善跑的馬為驥。 

          【譯文】 

          孔子說:“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德。” 

           

          [《論語》全譯(之二十二)(備課資料)]相關(guān)文章:

          1.英語科組備課總結(jié)

          2.有關(guān)備課總結(jié)

          3.英語學(xué)科備課總結(jié)

          4.論語交友名言

          5.論語選讀教案

          6.論語教學(xué)課件

          7.集體備課教案

          8.生物集體備課總結(jié)

          9.初中備課教案:整式

          10.《論語》讀后有感

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新看片国产精品免费在线 | 亚洲A∨日韩AV高清在线观看 | 日本美女先锋影音资源 | 欧洲性开放少妇zozo | 亚洲欧美国产制服另类 | 日本欧美亚洲另类 |