保羅福塞爾和《格調》

          發布時間:2016-7-9 編輯:互聯網 手機版

              本書的英文原名是“CLASS”,在英語中,這個詞既有階級、階

          層和等級的意思,也有格調、品味的含義。說一個人是否“classy”

          或說一個人又沒有“class”,并非在說他的社會地位和階層高低,而

          是說他有沒有品味和格調。作者取書名的雙重含義,是通過人的品味

          和格調來判斷他所屬的社會階級。

             本書出版之后在美國立刻引起轟動,一方面好評如潮,另一方面也

          受到來自社會各階層的猛烈批評,認為福賽爾夸大了美國的等級偏

          見,對窮人缺少同情和道義支持,對人類的弱點過于尖酸刻薄,等

          等。其實作者在著作發表之前就清楚的知道人們的反應,這如作者在

          本書開頭時寫道:“今天,你只需要提及社會等級這個話題,就可以

          輕易地激怒別人。”眼前這本書,是讀過中關于社會等級這一話題最

          機智、最有趣、最辛辣、而又多少有些令人惱怒的佳作。 

           

           

           

           

           

           村上春樹的<<挪威的森林>>

             《挪威的森林》如同同名的Beatles的歌一樣,已成為年輕人的經

          典。小說描寫了70年代日本大學生的生活,浪漫入骨。任何評價都是

          多余的,讀吧! 

           

          [保羅福塞爾和《格調》]相關文章:

          1.保羅的禮物的閱讀答案

          2.非洲和埃及教案和教學反思

          3.分數和除法的課件

          4.像和仿佛的造句

          5.交友的成語和名言

          6.交友的成語和意思

          7.好像和似的造句

          8.交友成語和名言

          9.糖和鹽的教案

          10.宛如和仿佛造句

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产自产精品视频 | 中文字幕不卡在线视频乱码 | 欧美三级中文字幕在线观看 | 亚洲综合色区在线观看 | 免费一区二区三区在线播放 | 亚洲中文欧美日韩在线观看 |