《橫塘》原文及譯文

          時間:2022-09-09 10:29:04 我要投稿
          • 相關推薦

          《橫塘》原文及譯文

            這首詩寫送別朋友時的情景,表達了與朋友間的深情。以下是小編收集整理的《橫塘》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            原文:

            橫塘

            范成大〔宋代〕

            南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。

            年年送客橫塘路,細雨垂楊系畫船。

            譯文:

            春天到來的時候,這滿塘的水就綠了,

            但水上的石橋和水邊的紅塔舊色依然。

            在每年送朋友上路的橫塘里,

            蒙蒙細雨中,即將遠行的畫船栓在岸邊的垂楊柳上。

            賞析:

            這首詩寫送別朋友時的情景,表達了與朋友間的深情。橫塘在江蘇省蘇州市西南,風景宜人。

            前兩句為送別之景。南浦,泛指送別友人的河邊。一川;是為一片,遍地。朱塔;紅色的寶塔。這兩句可以這樣理解;春天來了,南浦平披上了綠裝,大地煥然一新。只有石橋、朱塔,不管春夏秋冬,還是老樣子。兩依然,朋友乘春光而去,以后只有石橋、朱塔與詩人為伴。想到這詩人黯然神傷。

            后兩句是離別之情。系;拴著。畫船;油漆彩繪之船。在年年送客的橫塘,今又有一條將要離去的畫船,在蒙蒙細雨中拴在楊柳上,垂柳輕舟、雨中送客、依依惜別之情更使人傷懷。

            全詩以抒情之筆寫景,通過環境景物描寫,烘托離別之情,情景交融,深情纏綿,回味無窮。

            作者簡介:

            范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

          【《橫塘》原文及譯文】相關文章:

          橫塘原文、翻譯及賞析08-05

          橫塘原文翻譯及賞析02-09

          《橫塘》原文及翻譯賞析10-22

          青玉案·凌波不過橫塘路原文、譯文、注釋、賞析06-06

          塘上行原文賞析及譯文08-19

          橫塘原文、翻譯及賞析7篇08-05

          橫塘原文、翻譯及賞析(7篇)08-05

          橫塘原文、翻譯及賞析精選7篇08-05

          橫塘原文翻譯及賞析6篇02-09

          橫塘原文翻譯及賞析(6篇)02-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本中文免费观看视频 | 亚洲欧美在线精品 | 色窝窝播放视频在线观看 | 亚洲七月丁香婷婷婷综合 | 色在线中文字幕大 | 色综五月亚洲欧美婷婷 |