蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
翻譯
蓬頭:形容小孩可愛。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚用的絲線。
莓(méi):一種野草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映。
借問:向人打聽問路。
應(yìng):回應,答應,理睬。">

          古詩小兒垂釣的翻譯和賞析

          回答
          瑞文問答

          2024-08-27

          原文
          蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。
          路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
          翻譯
          蓬頭:形容小孩可愛。
          稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
          垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚用的絲線。
          莓(méi):一種野草。
          苔:苔蘚植物。
          映:遮映。
          借問:向人打聽問路。
          應(yìng):回應,答應,理睬。

          擴展資料

            全詩譯文:一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。遇到有人問路,他老遠就招著小手,因為不敢大聲應答,唯恐魚兒被嚇跑。

          古詩小兒垂釣的翻譯和賞析

            賞析

            此詩描寫一個小孩子在水邊聚精會神釣魚的情景,通過典型細節的描寫,極其傳神地再現了兒童那種認真、天真的童心和童趣。前兩句雖然著重寫小兒的體態,但“側坐”與“莓苔”又不是單純的描景之筆;后兩句雖然著重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動作的生動的筆墨。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲AV女人的天堂在线观看 | 免费国产黄线在线观看视频 | 久久精品女性视频 | 伊人色综合久久天天人手人婷 | 亚洲日韩制服丝袜AV在线 | 亚洲午夜久久久影院伊人 |