supper和dinner的區(qū)別是什么

          回答
          瑞文問答

          2024-07-25

          Supper和dinner在含義上都有吃晚飯的意思,但是兩者的使用方式和使用范圍不同,而且在具體的語言環(huán)境中要選擇不同的單詞。

          擴展資料

            分析supper和dinner的差距

            在高考大綱中,supper的含義就是單純的指晚飯、晚餐,而dinner則通常包含了兩種含義,一種是正餐,也就是每日三餐,早餐,午餐和晚餐,另一種是宴會,是指相對正式的酒席。實際上supper的詞根是soup,它的中文翻譯是湯,所以在英語單詞發(fā)展的過程中,也逐漸將supper的晚餐含義重視了起來,但是它依然是在人們長生活中比較常用,如果是書面用語,盡可能的選擇dinner. 由于中西方文化的不同,在歐美國家dinner代表的是正式宴會或者大宴會,一般有舞會的含義。比如說正規(guī)的國宴,或者是大規(guī)模的家宴,就必須用dinner.

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷中文色字幕 | 一本大道之中文日本香蕉 | 欧美日韩午夜视频在线观看 | 五月天久久久噜噜噜久久 | 亚洲午夜主播在线网址 | 日韩中文无线码免费观看 |