高中語(yǔ)文《臨江之麋》原文及譯文賞析

          時(shí)間:2022-04-08 08:11:20 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          高中語(yǔ)文《臨江之麋》原文及譯文賞析

            臨江之麋

          高中語(yǔ)文《臨江之麋》原文及譯文賞析

            臨江①之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái)。其人怒,怛②之,自是日抱就犬,習(xí)示之,使勿動(dòng),稍使與之戲③。

            積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良④我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰⑤甚善,然時(shí)啖其舌。

            三年,麋出門外,見(jiàn)外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉⑥道上。麋至死不悟。

            (《柳河?xùn)|集·三戒》)

            【注釋】

            ①臨江:地名,江西省清江縣。②怛(dá):驚恐。③稍:漸漸。使與之戲:即“使其與之戲”,讓狗和小鹿一起玩耍。④良:的確。⑤俯仰:周旋,應(yīng)付。⑥狼藉:散亂的樣子。

            ⒈畋(tián):打獵。⒉魔(ní):幼鹿。⒊良:真。⒋偃:仰倒。⒌啖:舔。

            【閱讀練習(xí)】

            1.解釋下列句中加點(diǎn)字:

            ①畋得麋麑( )

            ②自是日抱就犬( )

            ③習(xí)示之( )

            ④然時(shí)啖其舌( )

            ⑤麋至死不悟( )

            ⑥走欲與為戲( )

            2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫線句。

            3.這則寓言故事,說(shuō)明了什么道理?

            【參考答案】

            1.①打獵②靠近③給……看④但是⑤醒悟⑥跑

            2.①麋麑逐漸長(zhǎng)大,忘記自己是麋,認(rèn)為狗真的是自己的朋友,互相頂撞翻滾,越來(lái)越親熱。

            ②那些別家的狗看見(jiàn)它,又高興又憤怒,一起把它吃掉了,路上一片血肉狼藉。

            3.“恃寵而驕”終不會(huì)有好下場(chǎng)。

            二:

            1.解釋下列加點(diǎn)的字。

            (1)自是日抱就犬()(2)稍使與之戲()

            (3)抵觸偃仆益狎()(4)然時(shí)啖其舌()

            (5)麋至死不悟()

            2.翻譯句子。

            (1)臨江之人畋得麋麂,畜之。

            (2)犬畏主人,與之俯仰甚善。然時(shí)啖其舌。

            3.上文說(shuō)“麇至死不悟”,麇不悟什么?

            4.作者通過(guò)這個(gè)寓言故事要告訴人們什么道理?

            參考答案

            1.(1)靠近 (2)逐漸 (3)更加 (4)經(jīng)常 (5)明白。

            2.(1)臨江的一個(gè)人打獵捕到一只幼鹿,養(yǎng)了起來(lái)。

            (2)狗害怕主人,和它滾打得很友好,但還是經(jīng)常舔舌頭(想吃啊!)

            3.被狗吃掉的原因。

            4.不要企圖扭曲、改變事物的本性,越想改變,麻煩就越大,順勢(shì)才是根本。

            注釋

            1.畋(tián): 打獵。 2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。這里“麋”、“麑”同義。

            3.畜(xù):飼養(yǎng)。 4.垂涎:流口水。 5.揚(yáng)尾:搖尾巴。 6.皆:都。

            7.怛(dá):驚嚇,呵斥。 8.自是:從此。自:從。是:這。 9.日:天天、每天。

            10.就:接近。 11.習(xí)示之:讓狗看熟了。習(xí):熟悉(也可作“經(jīng)常”理解)。之:代詞,指群犬。

            12.稍:漸漸,逐漸。 13.良:的確。

            14.抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。

            15.益:更加。 16.狎:態(tài)度親近而不莊重。 17.俯仰:周旋,應(yīng)付。 18.甚:很。

            19.善:友好,友善。

            20.然時(shí)啖其舌:然:表轉(zhuǎn)折。時(shí):經(jīng)常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

            21.眾:眾多。 22走:跑。 23.喜而怒:既高興又惱火。 24.共:一起。

            25.狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。

            翻譯

            臨江有個(gè)人,打獵時(shí)捉到一只麋鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進(jìn)門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來(lái)了,那個(gè)人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來(lái)又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時(shí)間長(zhǎng)了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長(zhǎng)大,忘記了自己是糜,以為狗真的是自己的朋友,時(shí)常和狗互相碰撞在地上打滾,越來(lái)越親近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時(shí)常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家門,看見(jiàn)外面的很多狗在路上,跑過(guò)去想跟狗玩耍。這群野狗見(jiàn)了鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

            寓意

            作者對(duì)封建守舊勢(shì)力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對(duì)他們進(jìn)行辛辣的諷刺和深刻的揭露。作者通過(guò)這則寓言尖銳地諷刺了那些倚仗權(quán)貴而得意忘形的小人物,指出他們必?cái)〉拿\(yùn)。也諷刺了那些無(wú)自知之明、認(rèn)敵為友、結(jié)果招致滅亡的人。[2]

            "至死不悟"四個(gè)字,既表達(dá)了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細(xì)致逼真的細(xì)節(jié)描寫和心理描寫,如"外犬見(jiàn)而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動(dòng).。

            麑至死不悟的原因是: 它忘卻了自己的種群本性,而且在養(yǎng)尊處優(yōu)的情況下沒(méi)有學(xué)會(huì)區(qū)分?jǐn)澄摇2]

            寓言分析

            寓言往往是先敘述寓言故事,然后加以評(píng)論,使用比喻,夸張,擬人等手法,借助動(dòng)物、植物或人們相關(guān)的事例,來(lái)諷刺或揭露某些社會(huì)現(xiàn)象、做人之理,給人啟示或教育。柳宗元的這篇寓言則要你用心思考方能領(lǐng)會(huì)其含義。

            寓言描寫了麑仗主人的寵勢(shì)而傲“內(nèi)犬”,最終落得個(gè)被“外犬”“共殺食之”的悲慘結(jié)局。影射了那些無(wú)才無(wú)德、依勢(shì)放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運(yùn)。也諷刺了那些無(wú)自知之明,認(rèn)敵為友,結(jié)果招致滅亡的人。

          【高中語(yǔ)文《臨江之麋》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

          《臨江之麋》柳宗元文言文原文注釋翻譯04-12

          《臨江之麋》文言文翻譯12-16

          《臨江仙》詩(shī)詞原文及譯文04-10

          蘇軾臨江仙賞析譯文09-23

          臨江仙原文及賞析02-18

          浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

          《草》原文譯文賞析05-28

          登樓原文、譯文及賞析08-01

          《口技》原文賞析及譯文04-16

          《原性》原文及譯文賞析04-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲AV伊人久久青青一区 | 一本一本久久A久久综合精品 | 日韩欧美精品一区 | 亚洲午夜成aⅴ人片 | 色资源在线精品 | 亚洲一本大道在线 |