白居易古詩《草》原文譯文賞析

          時間:2024-10-23 07:55:47 白居易 我要投稿
          • 相關推薦

          白居易古詩《草》原文譯文賞析

            白居易《賦得古草原送別》又名《草》

          白居易古詩《草》原文譯文賞析

            離離原上草一歲一枯榮.

            野火燒不盡春風吹又生.

            遠芳侵古道晴翠接荒城.

            又送王孫去萋萋滿別情。

            白居易自幼聰慧過人,傳說始生就會說話,能認識“之無”二字,五六歲就能懂得聲韻,十五歲就能做詩作賦。十七八歲時,曾一次攜帶著自己作的詩文到長安,特意拜訪當時的名士顧況,顧況見他年輕,起初瞧不起他,一眼覷卷上的名字“居易”二字,便戲笑他說:“居易、居易,長安米價昂貴,恐怕居住下來大不容易”。可是當他翻閱到白居易的詩卷第一篇正是《賦得古草原送別》一詩:“離離原上草,一歲一枯榮,野火燒不盡,春風吹又生,遠芳侵古道,晴翠接荒城,又送王孫去,萋萋滿別情”,特別其中的“野火燒不盡、春風吹又生”的詩句時,頓時吃驚,非常欣賞稱贊,慌忙改口說:“有才如此,能作這樣的詩真是難得,那就在長安居易不難了”。于是設宴款待,多方宣揚,白居易的聲名大振。

            【譯文】

            茂密的野草布滿了原野,

            他們每年都秋天枯萎春天繁榮。

            縱然是燎原的烈火也不會把它燒盡,

            等到春風吹拂它有重新萌生。

            【注釋】

            本詩又題《草》。賦得:凡是指定、限定的詩題例在題目上加“賦得”二字。這種作法起源于“應制詩”,后來廣泛用于科舉“試帖詩”。此詩為作者準備科舉考試而擬題的習作,所以也加了“賦得”二字。“又送”兩句詩意,本自《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”

            【簡析】

            這首詩是作者少年時代的作品,也是當時傳誦的名篇。全詩結構嚴緊,格調清新,通過對荒原野草的贊頌,反映了作者積極進取的精神。

            【點評】

            此詩直觀是對自然演變的描寫,但含意深刻,常用以比喻進步的東西具有頑強的生命力。

            【國畫欣賞】

            此幀意態生動,格調離曠,極富于抒情和表現。畫中生機勃勃的野草如同清新涼爽、淡雅芬芳的微風撲面而來、令人心曠神怡。

          【白居易古詩《草》原文譯文賞析】相關文章:

          草的古詩白居易賞析05-24

          白居易草的古詩賞析01-25

          白居易草的古詩賞析分享04-01

          《草》白居易古詩原文翻譯及鑒賞01-28

          古詩《金谷園》原文譯文及賞析09-08

          小池古詩原文、譯文及賞析09-29

          《畫》古詩原文譯文及賞析10-20

          白居易《琵琶行》原文賞析及譯文07-05

          白居易《晚桃花》原文譯文及賞析的總結06-24

          夢天的古詩原文譯文及賞析10-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  三级网站视频在在线播放 | 久久免费视频91 | 亚洲乱码精品久久久久.. | 亚洲高清中文字幕一区二区三区 | 中文字幕AV制服丝袜电影 | 亚洲资源站中文字幕 |