題岳陽樓_白居易的詩原文賞析及翻譯

          時間:2024-09-30 10:55:11 白居易 我要投稿
          • 相關推薦

          題岳陽樓_白居易的詩原文賞析及翻譯

            題岳陽樓

          題岳陽樓_白居易的詩原文賞析及翻譯

            唐代 白居易

            岳陽城下水漫漫,獨上危樓憑曲闌。

            春岸綠時連夢澤,夕波紅處近長安。

            猿攀樹立啼何苦,雁點湖飛渡亦難。

            此地唯堪畫圖障,華堂張與貴人看。

            譯文

            岳陽城下的江水水勢浩大,無邊無際;獨上高樓倚靠著欄桿眺望。

            春天,草木的綠色與遠處洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞與湖水中的紅波交相輝映,紅波近處,似乎就是國都長安。

            岸邊山上的老猿正站在樹上哭得凄慘,天上的大雁要從這浩渺無邊的湖上橫空飛過還有許多困難。

            這個地方風景壯闊美麗,只可畫成畫障,掛在貴富人家的廳堂里供他們欣賞。

            注釋

            岳陽樓:岳陽城西門樓。唐開元年間,中書令張說為岳州刺史,常與文士登此樓賦詩,自此著名。

            漫漫:大水無邊無際的樣子。

            危樓:高樓。 憑:倚、靠。

            夢澤:即云夢澤,古代面積極大,包括長江南北大小湖泊無數,江北為云,江南為夢。到唐代,一般稱岳陽南邊的青草湖為云夢。

            圖障:畫幅,畫幛。唐人喜畫山水為屏障,張掛在廳堂上。

            華堂:華麗的廳堂。 張:張掛。

            賞析

            前四句中有三句都是寫洞庭湖的浩渺無邊。首句“漫漫”一詞將洞庭湖的浩渺寫得生動形象,三、四兩句對洞庭湖的廣闊作了進一步的描繪。詩人眺望夕陽映照下的洞庭湖景色,不由想起了國都長安,這里暗用了晉明帝(司馬紹)“日遠長安近”的典故。“猿攀樹立啼何苦,雁點湖飛渡亦難”一句,用“猿啼”、“雁渡”抒發詩人的漂泊流離之感,與上文“近長安”相呼應。詩的最后兩句說洞庭湖風景壯闊優美,可以畫成圖畫,讓那些貴人們欣賞,這樣貴人們也許可以體會到猿啼雁飛、流民逐客行旅的奔波之苦,含蓄地流露出羈旅漂泊之感和對貴人們的怨憤。

            詩為登樓抒懷之作。描繪登樓所見之景,抒寫對京都的思念和行旅艱難的感慨。律詩中二聯,常為一聯寫景,一聯抒情。此詩突破常格,兩聯皆融合情景,境界深遠。“春岸”兩句,更融現景與想象于一體,為人稱道。

            這首詩的特點是寓情于景,在描繪優美動人的景色的同時,也透過“獨”、“苦”、“難”、“唯堪”等字,向讀者展示了自己的內心獨白。

            創作背景

            唐憲宗元和十四年(819)春天,四十八歲的白居易終于結束了四個年頭貶謫江州(今江西九江)司馬的生涯,赴任忠州(今重慶忠縣)刺史。他乘船沿長江逆流而上,途經岳州(今湖南岳陽)時,登上洞庭湖畔的岳陽樓,眺望那煙波浩渺、優美如畫的無邊春景,寫下了《題岳陽樓》。

          【題岳陽樓_白居易的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

          白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

          池上白居易的詩原文賞析及翻譯09-11

          夜雨白居易的詩原文賞析及翻譯07-10

          早興白居易的詩原文賞析及翻譯09-02

          白居易《題岳陽樓》賞析02-26

          白居易《題岳陽樓》賞析【經典】05-01

          題木蘭廟杜牧的詩原文賞析及翻譯09-12

          白居易池上的原文及翻譯賞析12-06

          《吊白居易》原文及翻譯賞析08-12

          白居易《池上》原文翻譯及賞析07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  视频国产欧美视频 | 日日狠狠久久偷偷四色综合免费 | 亚洲人AV在线不卡 | 色综合天天视频在线观看 | 中文字幕欧美自拍 | 亚洲V国产V中文在线 |