《前赤壁賦》原文及翻譯最新

          時(shí)間:2025-05-27 08:51:05 銀鳳 赤壁賦 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《前赤壁賦》原文及翻譯最新

            《前赤壁賦》作者貶謫黃州(今湖北黃岡)時(shí)。此賦記敘了作者與朋友們?cè)乱狗褐塾纬啾诘乃?jiàn)所感,以作者的主觀感受為線索,通過(guò)主客問(wèn)答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,下面是《前赤壁賦》原文及翻譯,歡迎參考!

            簡(jiǎn)介:赤壁賦

            選自《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷一(《四部叢書(shū)》本)。宋神宗元豐3年(1080年),蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶為黃州(先進(jìn)湖北黃岡)團(tuán)練副使。五年(1082年)秋冬,蘇軾先后兩次游覽了黃州附近的赤壁寫(xiě)下兩篇赤壁賦本文是第一篇,又稱(chēng)“前赤壁賦”.賦:一種講究辭采體物鋪陳的文體,有古賦,悱賦,律賦,文賦等。

            北宋蘇軾作。有前后兩篇。寫(xiě)于作者兩度游覽黃州(今湖北黃岡)赤壁(赤鼻磯)時(shí)。《前赤壁賦》較有名。賦中憑吊古跡,表達(dá)了作者對(duì)江山風(fēng)物的熱愛(ài)和曠達(dá)的心胸,但也有人生虛無(wú)的消極思想。

            【原文】

            壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止,飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

            于是飲酒樂(lè)甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

            蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友麋鹿;駕一葉之扁舟,舉匏尊以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”

            蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主;茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共食。”

            客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤(pán)狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

            【作者簡(jiǎn)介】

            蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書(shū)法、繪畫(huà)、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書(shū)法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱(chēng)“宋四家”;善畫(huà)竹木怪石,其畫(huà)論,書(shū)論也有卓見(jiàn)。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”,共為豪放派詞人。

            赤壁賦分為前赤壁賦和后赤壁賦。

            【寫(xiě)作背景】

            熙寧九年十月,王安石變法受挫,變法動(dòng)向發(fā)生逆轉(zhuǎn),一些投機(jī)新法的分子,結(jié)黨營(yíng)私,傾軋報(bào)復(fù),耿直敢言的蘇軾成了官僚們政治傾軋的犧牲品。元豐二年四月到達(dá)湖州,七月二十八日突然遭到逮捕,罪證是蘇軾的一束詩(shī)文。原來(lái)在蘇軾的詩(shī)文中曾流露過(guò)一些牢騷,表示過(guò)對(duì)新法的不同意見(jiàn),也針砭新法的流弊,其目的無(wú)非是“緣詩(shī)人之義,托事以諷”,這些就成了遭受彈劾的把柄。那些奸佞的小人誣蔑他“銜怨懷怒,恣行丑詆”“指斥乘輿”“包藏禍心”,把他投入大獄。一時(shí)親友驚散,家人震恐。蘇軾在獄中遭受詬辱折磨,有時(shí)感到難免一死,曾寫(xiě)兩首詩(shī)與弟弟訣別,有“是處青山可埋骨,他年夜雨獨(dú)傷神”的詩(shī)句。幸虧親友的營(yíng)救,當(dāng)時(shí)的宋神宗也不想殺他,這年年底,結(jié)案出獄,以水部員外郎黃州團(tuán)練副使的名義被貶謫到黃州。

            【賞析】

            第1段,寫(xiě)夜游赤壁的情景。作者“與客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然懷抱之中,盡情領(lǐng)略其間的清風(fēng)、白露、高山、流水、月色、天光之美。興之所至,信口吟誦《詩(shī)經(jīng)·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。”把明月比喻成體態(tài)嬌好的美人,期盼著她的冉冉升起。與《月出》詩(shī)相回應(yīng),“少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,情感、文氣一貫。“徘徊”二字,生動(dòng)、形象地描繪出柔和的月光似對(duì)游人極為依戀和脈脈含情。在皎潔的月光照耀下白茫茫的霧氣籠罩江面,天光、水色連成一片,正所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”(王勃《滕王閣序》)。游人這時(shí)心胸開(kāi)闊,舒暢,無(wú)拘無(wú)束,因而“縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然”,乘著一葉扁舟,在“水波不興”浩瀚無(wú)涯的江面上,隨波飄蕩,就好像在太空中乘風(fēng)飛行,悠悠忽忽地離開(kāi)人世,超然獨(dú)立;又像長(zhǎng)了翅膀飛升入仙境一樣。浩瀚的江水與灑脫的胸懷,在作者的筆下騰躍而出,泛舟而游之樂(lè),溢于言表。這是本文正面描寫(xiě)“泛舟”游賞景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

            第2段,寫(xiě)作者飲酒放歌的歡樂(lè)和客人悲涼的簫聲。作者飲酒樂(lè)極,扣舷而歌,以抒發(fā)其思“美人”而不得見(jiàn)的悵惘、失意的胸懷。這里所說(shuō)的“美人”實(shí)際上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”這段歌詞全是化用《楚辭·少司命》:“望美人兮未來(lái),臨風(fēng)恍兮浩歌”之意,并將上文“誦明月之詩(shī),歌窈窕之章”的內(nèi)容具體化了。由于想望美人而不得見(jiàn),已流露了失意和哀傷情緒,加之客吹洞簫,依其歌而和之,簫的音調(diào)悲涼、幽怨,“如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷”,竟引得潛藏在溝壑里的蛟龍起舞,使獨(dú)處在孤舟中的寡婦悲泣。一曲洞簫,凄切婉轉(zhuǎn),其悲咽低回的音調(diào)感人至深,致使作者的感情驟然變化,由歡樂(lè)轉(zhuǎn)入悲涼,文章也因之波瀾起伏,文氣一振。

            第3段,寫(xiě)客人對(duì)人生短促無(wú)常的感嘆。此段由賦赤壁的自然景物,轉(zhuǎn)而賦赤壁的歷史古跡。主人以“何為其然也”設(shè)問(wèn),客人以赤壁的歷史古跡作答,文理轉(zhuǎn)折自然。但文章并不是直陳其事,而是連用了兩個(gè)問(wèn)句。首先以曹操的《短歌行》問(wèn)道:“此非曹孟德之詩(shī)乎?”又以眼前的山川形勝問(wèn)道:“此非孟德之困于周郎者乎?”兩次發(fā)問(wèn)使文章又泛起波瀾。接著,追述了曹操破荊州、迫使劉琮投降的往事。當(dāng)年,浩浩蕩蕩的曹軍從江陵沿江而下,戰(zhàn)船千里相連,戰(zhàn)旗遮天蔽日。曹操志得意滿,趾高氣揚(yáng),在船頭對(duì)江飲酒,橫槊賦詩(shī),可謂“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操這類(lèi)英雄人物,也只是顯赫一時(shí),何況我輩!因而,如今只能感嘆自己生命的短暫,羨慕江水的長(zhǎng)流不息,希望與神仙相交,與明月同在。但那都是不切實(shí)際的幻想,所以才把悲傷愁苦“托遺響于悲風(fēng)”,通過(guò)簫聲傳達(dá)出來(lái)。客的回答表現(xiàn)了一種虛無(wú)主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個(gè)方面。

            第4段,是蘇軾針對(duì)客之人生無(wú)常的感慨陳述自己的見(jiàn)解,以寬解對(duì)方。客曾“羨長(zhǎng)江之無(wú)窮”,愿“抱明月而長(zhǎng)終”。蘇軾即以江水、明月為喻,提出“逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也”的認(rèn)識(shí)。如果從事物變化的角度看,天地的存在不過(guò)是轉(zhuǎn)瞬之間;如果從不變的角度看,則事物和人類(lèi)都是無(wú)窮盡的,又何必羨慕江水、明月和天地呢!自然也就不必“哀吾生之須臾”了!這表現(xiàn)了蘇軾豁達(dá)的宇宙觀和人生觀,他贊成從多角度看問(wèn)題而不同意把問(wèn)題絕對(duì)化,因此,他在身處逆境中也能保持豁達(dá)、超脫、樂(lè)觀和隨緣自適的精神狀態(tài),并能從人生無(wú)常的悵惘中解脫出來(lái),理性地對(duì)待生活。而后,作者又從天地間萬(wàn)物各有其主、個(gè)人不能強(qiáng)求予以進(jìn)一步的說(shuō)明。那么什么為我們所有呢?江上的清風(fēng)有聲,山間的明月有色,江山無(wú)窮,風(fēng)月長(zhǎng)存,天地?zé)o私,聲色娛人,我們恰恰可以徘徊其間而自得其樂(lè)。此情此景乃緣于李白的《襄陽(yáng)歌》:“清風(fēng)明月不用一錢(qián)買(mǎi),玉山自倒非人推”,進(jìn)而深化之。

            第5段,寫(xiě)客聽(tīng)了作者的一番談話后,轉(zhuǎn)悲為喜,開(kāi)懷暢飲,“相與枕藉乎舟中,不知東方之既白”。照應(yīng)開(kāi)頭,極寫(xiě)游賞之樂(lè),而至于忘懷得失、超然物外的境界。

            清代古文家方苞評(píng)論這篇文章說(shuō):“所見(jiàn)無(wú)絕殊者,而文境邈不可攀,良由身閑地曠,胸?zé)o雜物,觸處流露,斟酌飽滿,不知其所以然而然。豈惟他人不能模仿,即使子瞻更為之,亦不能如此適調(diào)而暢遂也。”蘇軾通過(guò)各種藝術(shù)手法表現(xiàn)自己坦蕩的胸襟,他只有忘懷得失,胸襟坦蕩,才能撰寫(xiě)出“文境邈不可攀”的《赤壁賦》來(lái)。

            (1)駢散結(jié)合

            本文既保留了傳統(tǒng)賦體的那種詩(shī)的特質(zhì)與情韻,同時(shí)又吸取了散文的筆調(diào)和手法,打破了賦在句式、聲律的對(duì)偶等方面的束縛,更多是散文的成分,使文章兼具詩(shī)歌的深致情韻,又有散文的透辟理念。散文的筆勢(shì)筆調(diào),使全篇文情郁郁頓挫,如“萬(wàn)斛泉涌”噴薄而出。與賦的講究對(duì)偶不同,它相對(duì)更為自由,如開(kāi)頭的一段“壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,參差疏落之中又有整飭之致。以下直至篇末,大多押韻,但換韻較快,而且換韻處往往就是文意的一個(gè)段落,這就使本文特別宜于誦讀,并且極富聲韻之美,體現(xiàn)了韻文的長(zhǎng)處。

            (2)形象優(yōu)美,善于取譬

            如描寫(xiě)簫聲的幽咽哀怨:“其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。”連用的六個(gè)比喻,渲染了簫聲的悲涼,將抽象而不易捉摸的聲音訴諸讀者的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),寫(xiě)得具體可感,效果極佳。

            《前赤壁賦》原文及翻譯3

            通假字:

            舉酒屬客(”屬“通”囑“ 勸酒)

            浩浩乎如馮虛御風(fēng)(”馮“通”憑“ 乘)

            山川相繆(”繆“通”繚“ 環(huán)繞)

            尊(”尊“通”樽“)

            狼籍(”籍“通”藉“,凌亂)

            則天地曾不能以一瞬(”以“通”已“停止)

            詞類(lèi)活用

            1、歌:歌窈窕之章(名作動(dòng),歌詠)

            2、羽:羽化而登仙(名作狀,像長(zhǎng)了翅膀似的)

            3、空明:擊空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

            4、舞:舞幽壑之潛蛟(使動(dòng),使……起舞)

            5、泣:泣孤舟之嫠(lí)婦(使動(dòng),使……哭泣)

            6、正:正襟危坐(使動(dòng),整理,端正)

            7、南、西:烏鵲南飛……西望夏口(名作狀,朝南、往南;朝西,往西)

            8、下:下江陵(名作動(dòng),攻下)

            9、樵:況吾與子漁樵于江渚之上(①名作動(dòng),砍柴 ②可以認(rèn)為無(wú)活用,漁、樵本身就為動(dòng)詞)

            10、侶、友:侶魚(yú)蝦而友麋鹿(意動(dòng),以……為伴侶,以……為朋友)

            11.舳艫(連接)千里:(省略謂語(yǔ))

            作品簡(jiǎn)介

            《前赤壁賦》是宋代大文學(xué)家蘇軾于宋神宗元豐五年(1082年)貶謫黃州(今湖北黃岡)時(shí)所作的賦。此賦記敘了作者與朋友們?cè)乱狗褐塾纬啾诘乃?jiàn)所感,以作者的主觀感受為線索,通過(guò)主客問(wèn)答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達(dá)觀。全賦在布局與結(jié)構(gòu)安排中映現(xiàn)了其獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,情韻深致、理意透辟,在中國(guó)文學(xué)上有著很高的文學(xué)地位,并對(duì)之后的賦、散文、詩(shī)產(chǎn)生了重大影響。

            詳細(xì)參考:《后赤壁賦》 《赤壁賦》

            白話譯文

            壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來(lái),水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會(huì)兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間來(lái)回移動(dòng)。白茫茫的霧氣橫貫江面,水光連著天際。任憑小船漂流到各處,越過(guò)那茫茫的江面。前進(jìn)時(shí)就好像凌空乘風(fēng)而行,并不知道哪里才會(huì)停棲,感覺(jué)身輕得似要離開(kāi)塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。

            在這時(shí)喝酒喝得高興起來(lái),敲著船邊,打著節(jié)拍,應(yīng)聲高歌。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,迎擊月光下的清波,逆流而上地泛光。我的心懷悠遠(yuǎn),展望美好的理想,卻在天的另一方。”有會(huì)吹洞簫的客人,依著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫“嗚嗚”作聲:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。

            我的神色也愁慘起來(lái),整好衣襟坐端正,向客人問(wèn)道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩(shī)么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對(duì)大江斟酒,橫執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩(shī),本來(lái)是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚(yú)蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了。”

            我問(wèn)道:“你可也知道這水與月?時(shí)間流逝就像這水,其實(shí)并沒(méi)有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就像這月,終究沒(méi)有增減。可見(jiàn),從事物易變的一面看來(lái),那么天地間萬(wàn)事萬(wàn)物時(shí)刻在變動(dòng),連一眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的一面看來(lái),萬(wàn)物同我們來(lái)說(shuō)都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,萬(wàn)物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽(tīng)到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會(huì)有人禁止,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒(méi)有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受。”

            客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤(pán)子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺(jué)東方已經(jīng)露出白色的曙光。

            文言現(xiàn)象

            一詞多義

            1、望:

            七月既望(名詞,陰歷的每月十五日)

            望美人兮天一方(動(dòng)詞眺望,向遠(yuǎn)處看)

            2、歌:

            扣舷而歌(唱)

            歌曰(歌詞)

            倚歌而和之(歌聲)

            3、如:

            縱一葦之所如(往)

            浩浩乎如馮虛御風(fēng)(像)

            飄飄乎如遺世獨(dú)立(像)

            4、然:

            其聲嗚嗚然(……的樣子,像聲詞詞尾)

            何為其然也(這樣)

            5、長(zhǎng):

            抱明月而長(zhǎng)終(永遠(yuǎn))

            而卒莫消長(zhǎng)也(增長(zhǎng))

            6、于:

            蘇子與客泛舟游于赤壁之下(在)

            月出于東山之上(從)

            徘徊于斗牛之間(在)

            此非孟德之困于周郎者乎(被)

            托遺響于悲風(fēng)(給)

            7、之:

            凌萬(wàn)頃之茫然(助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志詞)

            扣舷而歌之(音節(jié)助詞)

            倚歌而和之(代詞,代“歌”)

            哀吾生之須臾(助詞,取獨(dú))

            通假字

            1、舉酒屬客(“屬”通“囑”,致意,此處引申為“勸酒”)注:{高中課本上沒(méi)有標(biāo)明“屬”通“囑”}

            2、浩浩乎如馮虛御風(fēng)(“馮”通“憑”乘)

            3、山川相繆(“繆”通“繚”盤(pán)繞,環(huán)繞)

            4、杯盤(pán)狼籍(籍,通“藉”,凌亂)

            5、舉匏尊以相屬(尊,通“樽”,酒杯)注:人教版中為“樽”

            6、扣舷而歌之(扣通“叩”,敲打)

            古今異義

            1、望美人兮天一方

            古義:內(nèi)心所思慕的人。古人常用來(lái)作為圣主賢臣或美好事物的象征。

            今義:美貌的人。

            2、凌萬(wàn)頃之茫然

            古義:越過(guò)。

            今義:欺辱,欺侮。

            3、凌萬(wàn)頃之茫然

            古義:遼闊的樣子。

            今義:完全不知道的樣子。

            4、況吾與子漁樵于江渚之上

            古義:對(duì)人的尊稱(chēng),多指男子。

            今義:兒子。

            5、徘徊于斗牛之間

            古義:斗宿和牛宿,都是星宿名。

            今義:1.驅(qū)牛相斗比勝負(fù)的游戲。 2.相斗的牛。 3.挑逗牛與牛或牛與人相斗。

            詞類(lèi)活用

            1、歌:歌窈窕之章(名作動(dòng),歌詠)

            2、羽:羽化而登仙(名作狀,像長(zhǎng)了翅膀似的)

            3、歌:扣舷而歌之(名作動(dòng),唱歌)

            4、空明:擊空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

            5、舞:舞幽壑之潛蛟(使動(dòng),使……起舞)

            6、泣:泣孤舟之嫠(lí)婦(使動(dòng),使……哭泣)

            7、正:正襟危坐(使動(dòng),整理,端正)

            8、南、西:烏鵲南飛……西望夏口(名作狀,朝南、往南;朝西,往西)

            9、下:下江陵(名作動(dòng),攻下)

            10、東:順流而東也(名作動(dòng),向東進(jìn)軍)

            11、漁樵:況吾與子漁樵于江渚之上(①名詞作動(dòng)詞,打漁砍柴②可以認(rèn)為無(wú)活用,漁、樵本身就為動(dòng)詞)

            12、侶、友:侶魚(yú)蝦而友麋鹿(意動(dòng),以……為伴侶,以……為朋友)

            13、.舳艫(連接)千里:(省略謂語(yǔ))

            14、白:不知東方之既白(形作動(dòng),天色發(fā)白,天亮)

            特殊句式

            渺渺兮予懷(主謂倒裝句)

            游于赤壁之下(狀語(yǔ)后置)

            凌萬(wàn)頃之茫然(定語(yǔ)后置)

            何為其然也?(賓語(yǔ)前置)

            而今安在哉?(賓語(yǔ)前置)

            寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)滄海之一粟。(謂語(yǔ)省略,省略句)

            而又何羨乎!(賓語(yǔ)前置)

            是造物者之無(wú)盡藏也(判斷句)

            客有吹洞簫者——定語(yǔ)后置

            此非孟德之困于周郎者乎——定語(yǔ)后置(被動(dòng)句)

            知不可乎驟得——倒裝

            固一世之雄也“也”為標(biāo)志的判斷句

            此非曹孟德之乎?“非”為標(biāo)志的判斷句

            (其聲)如怨如慕,如泣如訴省略句

            (其聲)舞幽壑之潛蛟省略句

            主題思想

            人生哲思:通過(guò)主客問(wèn)答的形式,探討 “變” 與 “不變” 的辯證關(guān)系,表達(dá)對(duì)生命短暫的豁達(dá)態(tài)度,主張?jiān)谧匀恢袑で缶窠饷摗?/p>

            情感變化:由 “樂(lè) — 悲 — 樂(lè)” 的起伏,展現(xiàn)蘇軾在逆境中自我調(diào)適的心理過(guò)程,體現(xiàn)其樂(lè)觀曠達(dá)的人生境界。

            政治隱喻:借古(曹操)喻今,隱含對(duì)自身被貶遭遇的感慨,但最終以超然心態(tài)消解現(xiàn)實(shí)苦悶。

            藝術(shù)特色

            情景理交融:景(赤壁夜景)、情(樂(lè)與悲的轉(zhuǎn)換)、理(變與不變之辯)渾然一體,既有詩(shī)情畫(huà)意,又富哲學(xué)思辨。

            主客問(wèn)答體:以虛擬的 “客” 代表世俗的悲嘆,“主” 代表蘇軾的超脫,通過(guò)對(duì)話展開(kāi)思想交鋒,結(jié)構(gòu)精巧。

            語(yǔ)言特色:

            駢散結(jié)合:既有賦體的對(duì)仗(如 “誦明月之詩(shī),歌窈窕之章”),又有散文的流暢自然。

            比喻生動(dòng):如 “寄蜉蝣于天地”“挾飛仙以遨游” 等,增強(qiáng)文章感染力。

            名句積累

            清風(fēng)徐來(lái),水波不興。

            白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。

            寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。

            哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。

            逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。

            取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也。

          【《前赤壁賦》原文及翻譯最新】相關(guān)文章:

          《前赤壁賦》原文及翻譯07-10

          前赤壁賦原文及翻譯10-18

          《前赤壁賦》原文及翻譯11-22

          《前赤壁賦》原文及翻譯07-11

          前赤壁賦原文及翻譯08-03

          《前赤壁賦》原文及翻譯10-09

          前赤壁賦 原文及翻譯09-08

          前赤壁賦原文及翻譯12-30

          前赤壁賦原文翻譯09-06

          (精選)《前赤壁賦》原文及翻譯07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲n∨中文字幕在线 | 亚洲国产美女精品久久久久 | 亚洲国产一级在线 | 亚洲性爱之国产精品 | 在线观看免费高清AⅤ片 | 亚洲国产另类久久久精品网站 |