春夜喜雨原文翻譯及賞析

          時間:2024-10-29 11:08:25 春夜喜雨 我要投稿

          春夜喜雨原文翻譯及賞析

            朝代:唐代

          春夜喜雨原文翻譯及賞析

            作者:杜甫

            原文:

            好雨知時節,當春乃發生。

            隨風潛入夜,潤物細無聲。

            野徑云俱黑,江船火獨明。

            曉看紅濕處,花重錦官城。

            好雨知時節,當春乃發生。

            好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。

            知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。乃:就。發生:萌發生長。

            隨風潛入夜,潤物細無聲。

            伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。

            潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風而至。潤物:使植物受到雨水的滋養。

            野徑云俱黑,江船火獨明。

            田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。

            野徑:田野間的小路。

            曉看紅濕處,花重錦官城。

            等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。

            曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說露水盈花的美景。

          【春夜喜雨原文翻譯及賞析】相關文章:

          《春夜喜雨》的原文翻譯及賞析09-29

          《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析10-27

          春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25

          《春夜喜雨》原文翻譯及賞析10-21

          春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

          春夜喜雨原文翻譯賞析07-17

          《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

          春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12

          春夜喜雨原文翻譯及賞析10-20

          春夜喜雨原文、翻譯、賞析07-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩a∨在线 | 五月丁香六月婷婷网线视频 | 亚洲无毒AV在线 | 中文字幕日本乱码仑区在线 | 亚洲国产原创私拍精品 | 亚洲不卡在线视频 |