答謝中書書原文及譯文注釋

          時間:2024-08-20 19:21:31 答謝中書書 我要投稿

          答謝中書書原文及譯文注釋

            《答謝中書書》作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。以下是小編整理的答謝中書書原文及譯文注釋,歡迎參考閱讀!

            原文

            山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。(夕 一作:陽)

            譯文

            山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的.山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

            注釋

            1.答:回復。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應用性文體,多記事陳情。

            2.山川:山河。之:的。

            3.共談:共同談賞的。

            4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

            5.青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。

            6.四時:四季。俱:都。

            7.歇:消。

            8.亂:此起彼伏。

            9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

            10.沉鱗競躍:潛游在水中的`魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。

            11.實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

            12.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。

            13.復:又。與(yù):參與,這里有欣賞領略之意。奇:指山水之奇異。

          【答謝中書書原文及譯文注釋】相關文章:

          《答謝中書書》原文譯文注釋06-09

          《答謝中書書》譯文及注釋09-11

          答謝中書書譯文及注釋10-05

          《答謝中書書》原文及注釋06-05

          《答謝中書書》譯文注釋及題解07-27

          答謝中書書譯文和注釋09-06

          答謝中書書譯文及原文10-11

          答謝中書書原文譯文10-12

          《答謝中書書》原文譯文09-14

          《答謝中書書》原文與譯文11-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品一区二区三区不卡视频 | 日韩在线精品一二三区 | 亚洲视频i在线 | 天堂不卡AV一区二区三区 | 久综合在线观看精品 | 亚洲中文字幕不卡一区二区三区 |