《蝶戀花》古詞翻譯及賞析

          時間:2024-09-19 21:07:47 蝶戀花 我要投稿
          • 相關推薦

          《蝶戀花》古詞翻譯及賞析

            蝶戀花 蘇軾

            記得畫屏初會遇。

            好夢驚回,望斷高唐路。

            燕子雙飛來又去。

            紗窗幾度春光暮。

            那日繡簾相見處。

            低眼佯行,笑整香云縷。

            斂盡春山羞不語。

            人前深意難輕訴。

            賞析:

            這首詞寫一個男子對心上人的思念,哀婉悱惻,柔情似水,其風致不輸于“花間”或“婉約”派詞家之作。

            “記得畫屏初會遇”,寫出這愛情的開端是美妙的,令人難忘的,與心愛的人畫屏之間的初次會遇,至今記得清清楚楚。緊接著說“好夢驚回,望斷高唐路。”是謂情緣突然被割斷,好夢既破,所有美好的向往都成泡影了。“高唐”,即高唐觀,又稱高唐臺,古云夢澤中,宋玉《高唐賦》和《神女賦》中寫楚懷王和楚襄王都曾于此觀中夢與巫山神女相遇。“燕子雙飛來又去。紗窗幾度春光暮”,進一步寫出男主人公的一片癡情。雖然是“高唐夢斷”,情絲卻還緊緊相連,恰如梁間的雙飛燕春來又秋去,美麗的春光幾度從窗前悄悄走過,而對她的思念卻并不因時間的流逝而減弱半分。

            “那日繡簾相見處”,憶寫相會的時間與地點。“低眼佯行,笑整香云縷”,活畫出女方的嬌羞之態,低眉垂眼,假意要走開,卻微笑著用手整理自己的鬢發。一個“佯”字,見出她的忸怩之態,一個“笑”字,傳出鐘情于他的心底秘密。“斂盡春山羞不語,人前深意難輕訴”,進一步寫出女方的內心活動,她斂起眉頭不說話,不是對他無情,實出于害羞。可愈是如此,愈見出其純真。全詞活潑而有分寸,細膩而有余味。

            此詞結構錯落有致。上片寫愛情的“好夢驚回”,下片寫甜蜜的歡會,用的是倒敘。單就上片說,從初會寫到破裂,再寫到無窮盡的思念,自然又是順敘。如此交叉往復,使詞曲折生情,曳生姿,同時,此詞以相見之歡反襯相離之苦。下片集中筆墨將勾魂攝魄的歡會詳加描述,就正是為了反襯男主人公失戀的痛苦。

          【《蝶戀花》古詞翻譯及賞析】相關文章:

          《蝶戀花》的意思及全詞翻譯賞析10-12

          李清照《蝶戀花》全詞翻譯及賞析09-01

          《蝶戀花》翻譯及賞析10-13

          蝶戀花翻譯及賞析11-28

          蝶戀花賞析及翻譯07-06

          蝶戀花的翻譯及賞析08-20

          《蝶戀花》翻譯與賞析11-20

          蘇軾蝶戀花翻譯及賞析10-05

          《蝶戀花·春景》翻譯賞析09-27

          蝶戀花原文翻譯及賞析09-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕精品视频在线 | 亚洲欧洲日产中文字幕 | 正在播放最新AV一区 | 亚洲中文字幕电影不卡电影 | 在线视频精品人 | 日本久久久久性潮级片 |