蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目詩詞翻譯賞析

          時間:2024-11-23 21:26:04 蝶戀花 我要投稿
          • 相關推薦

          蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目詩詞翻譯賞析

            《蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下:

          蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目詩詞翻譯賞析

            翠苑紅芳晴滿目。綺席流鶯,上下長相逐。紫陌閑隨金轣轆。馬蹄踏遍春郊綠。

            一覺年華春夢促。往事悠悠,百種尋思足。煙雨滿樓山斷續。人閑倚遍闌干曲。

            【前言】

            《蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目》是宋代詞人歐陽修所作的一首詞。這首詞的主題是惜春。

            【注釋】

            (1)翠苑:種滿綠樹的園林。

            (2)綺席:華美的筵席。唐太宗《帝京篇》:“玉酒泛云罍,蘭肴陳綺席。”

            (3)紫陌:東西方向的路為陌,用紫色土鋪成的路故稱作紫陌。這里用來泛指都市郊外的大路。

            (4)金轣轆:用金屬鑲嵌的車。

            【賞析】

            此詞的主題是惜春。上片先竭力渲染了春事之盛:翠苑紅芳,滿目春色,富貴人家的庭院里擺滿了華貴的筵席,園林里流鶯紛飛,上下追歡逐樂。都市郊外的大路上香車閑轉,馬蹄得得,將野外的芳草踏遍。下片忽作反跌,將以上繁華熱鬧的場景說成是個異常短促的春夢,書寫出了濃濃的惜春之情。看著那位春夢初醒恍然若失閑倚欄桿遠望遐想的抒情主人公的形象,人們不由進一步推測:他究竟是在單純地惜春悼春,還是由春的始而熱熱鬧鬧、終則匆匆逝去想到了別的什么?作者這首詞表現了他對于良辰美景的敏感多情,又隱隱約約透露出他久歷官場滄桑之后產生的一種難以形容的復雜心境。

          【蝶戀花·翠苑紅芳晴滿目詩詞翻譯賞析】相關文章:

          《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-18

          《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》翻譯及賞析11-10

          蝶戀花·暖雨晴風初破原文翻譯及賞析11-06

          《蝶戀花》翻譯及賞析10-13

          蝶戀花翻譯及賞析11-28

          蝶戀花賞析及翻譯07-06

          蝶戀花的翻譯及賞析08-20

          《蝶戀花》翻譯與賞析11-20

          《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》詩詞賞析11-23

          《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析06-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩在线观看视 | 亚洲中文字幕 久久久 | 亚洲自偷自偷在线 | 亚洲国产欧美在线人成最新 | 香港三级日本三级人妇99 | 中文乱码免费一区二区 |