蝶戀花·春事闌珊芳草歇原文及賞析

          時間:2024-09-21 18:33:31 蝶戀花 我要投稿
          • 相關推薦

          蝶戀花·春事闌珊芳草歇原文及賞析

            原文:

            春事闌珊芳草歇。客里風光,又過清明節。小院黃昏人憶別。落紅處處聞啼鴂。

            咫尺江山分楚越。目斷魂銷,應是音塵絕。夢破五更心欲折。角聲吹落梅花月。

            譯文

            本來春天是百花盛開、野草芳菲的季節,處處都有令人賞心悅目、歡情無限的景象。但好景不長,這種美好的景色早就過去了。久處異鄉,又是一年清明節。黃昏坐在小院思念親人。可是,在遍地落花時偏偏遇到伯勞鳥。

            親人所處之地與這里僅隔咫尺江山,卻也分楚越界域,不能自由往來而只能懸目相望,魚雁互通。望穿秋水卻音信全無。及至五更,不僅美夢不成,而且讓人夢中驚醒的又是刺耳的角聲。這怎么不令作客之人為之心碎呢?

            注釋

            蝶戀花:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。雙調,六十字,上下片各四仄韻。

            闌珊:衰敗、將盡之意。芳草歇:香草將凋萎,不再芬芳。

            客里:離鄉在外期間。

            清明節:中國傳統節日,民間有上墳掃墓、插柳、踏青、春游等習俗或活動。

            落紅:落花。啼鴂(jué):又名伯勞鳥,類似杜鵑的一種鳥,鳴聲悲凄,古人認為是不祥之鳥。

            咫(zhǐ)尺:形容距離近。楚越:春秋戰國時兩個諸侯國名。

            目斷:猶望斷。一直望到看不見。魂銷:謂靈魂離體而消失。形容極度悲傷或極度歡樂激動。

            音塵絕:音訊斷絕。音塵,音信,消息。

            夢破:夢醒。心欲折:形容傷心欲絕。

            梅花:指《梅花落》,笛曲名。

            賞析:

            這是蘇東坡寫的近十首《蝶戀花》的一首。從詞面上看,顯然是一首于暮春時緬懷親友之作。詞中沒有說明所懷念之人是誰。從所表達的情感來看,他所懷念的不是一般的親友,而是關系比較密切而又常常為他所想念的人。

            詞的上片抒寫在春意闌珊的清明時節作者與親人的互相思念之情。本來春天百花盛開的美景蘇東坡舉目所見,確實“春事闌珊芳草歇”。這是他對暮春景的概括。他在外作客,已非一年。“又”過清明。按習俗,清明節是祭掃先人塋墓的節日,但是他鄉作客,先塋不在此地,無從祭掃。落紅處處,入耳之聲,偏偏是鴂鳥啼鳴。這是他對暮春景色的具體描述,又是“春事闌珊”的形色補充。

            詞的下片,作者繼續表述他對親友的思念之情。親人所處之地可以說是“咫尺江山”而已,但地分“楚”“越”,界域森嚴,不能自由往來。天不作美,不如人愿。“角聲吹落梅花月”,慘白如梅花的月亮,聞此正待出發的征人所吹奏的進軍號角,也唯恐躲避不及似的落到山后去了。這里的“梅花”語意雙關,既代指角聲,也指曉月殘白如梅之色。

            東坡此詞,如單純把它看作懷人之作,調子似乎低沉一些。但情感真摯,婉轉曲折,感人至深,但為了進一步領會它所含的真情實意,應從東坡的政治生涯與詩詞創作的發展過程加以探索。

          【蝶戀花·春事闌珊芳草歇原文及賞析】相關文章:

          蘇軾《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》全文及鑒賞08-03

          蝶戀花原文及賞析10-25

          蝶戀花原文及賞析08-11

          蝶戀花原文及賞析06-16

          《蝶戀花》原文及賞析11-25

          蝶戀花·出塞原文、賞析04-08

          李清照《蝶戀花》原文賞析09-25

          蝶戀花·出塞原文及賞析06-09

          蝶戀花·春景原文及賞析07-02

          蝶戀花原文、注釋、賞析02-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文色字幕网站 | 日韩深夜在线精品视频 | 亚洲日韩在线a视频在线观看 | 在线日本妇人成熟免费a√ 亚洲乱码精品不卡 | 在线观看肉丝少妇被日字幕 | 五月综合色婷婷欧美 |