杜甫詩的翻譯分享

          時間:2024-08-08 17:59:05 杜甫 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          杜甫詩三首的翻譯分享

            望岳

          杜甫詩三首的翻譯分享

            岱宗夫如何?齊魯青未了。

            造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

            蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。

            會當凌絕頂,一覽眾山小。

            望岳 譯文

            泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

            春望

            國破山河在,城春草木深。

            感時花濺淚,恨別鳥驚心。

            烽火連三月,家書抵萬金。

            白頭搔更短,渾欲不勝簪。

            春望 譯文

            國都已經(jīng)殘破,只有山河尚存,京城春天滿目凄涼,到處草木荒深。感傷時看見花開就想流淚,悵恨別離時聽到鳥鳴反而驚心。戰(zhàn)火長時不息一連持續(xù)幾個月,一封家書就抵得上萬兩黃金。愁白了的頭發(fā)越搔越稀少,簡直就梳不成發(fā)髻插不住簪。

            石壕吏

            暮投石壕村,有吏夜捉人。

            老翁逾墻走,老婦出門看。

            吏呼一何怒!婦啼一何苦!

            聽婦前致詞:三男鄴城戍。

            一男附書至,二男新戰(zhàn)死。

            存者且偷生,死者長已矣!

            室中更無人,惟有乳下孫。

            有孫母未去,出入無完裙。

            老嫗力雖衰,請從吏夜歸,

            急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。

            夜久語聲絕,如聞泣幽咽。

            天明登前途,獨與老翁別。

            石壕吏 譯文

            傍晚投宿石壕村,有差役夜里來抓人。老翁急忙越墻逃走,老婦趕忙走出來查看情況。 差役吼叫得多么兇狠啊!老婦人啼哭得多么凄苦啊! 我聽到老婦上前說:“我的三個兒子都服役去防守鄴城。一個兒子捎信回來,說二個兒子最近犧牲。活著的人茍且活一天算一天,死去的人永遠完了!我家里再也沒有別的男人了,只有個正在吃奶的孫子。因為有孫子在,他母親還沒有離去,進進出出都沒有一件完整的衣裙。老婦我雖然年老力衰,請讓我跟從你連夜趕回去,趕快到河陽去服役,還能夠為部隊準備早餐。” 夜深了,說話的聲音消失了,好像聽到隱隱約約的哭聲。天亮后,我登程趕路的時候,只能同那一個老漢告別。

          【杜甫詩的翻譯分享】相關(guān)文章:

          杜甫立春詩翻譯07-31

          杜甫詩望岳翻譯07-05

          杜甫《絕句》全詩翻譯賞析08-26

          杜甫《登高》全詩翻譯賞析09-05

          杜甫《登樓》全詩翻譯賞析09-06

          杜甫《不見》全詩翻譯賞析10-23

          杜甫詩《望岳》全文及翻譯10-10

          杜甫《野望》的全詩翻譯賞析08-22

          月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-07

          返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区国产自产视频免费 | 亚洲第一影院中文字幕 | 曰韩第一页综合久久道第88频 | 五月天在线亚洲牛 | 亚洲人成网站高清观看 | 天天欢夜夜爽视频精品 |