《可嘆·天上浮云如白衣》杜甫翻譯賞析

          時間:2024-09-16 16:26:09 杜甫 我要投稿
          • 相關推薦

          《可嘆·天上浮云如白衣》杜甫翻譯賞析

            《可嘆·天上浮云如白衣》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

          《可嘆·天上浮云如白衣》杜甫翻譯賞析

            天上浮云如白衣,斯須變幻如蒼狗。

            古往今來共一時,人生萬事無不有。

            近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。

            丈夫正色動引經,酆城客子王季友。

            群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。

            貧窮老瘦家賣屐,好事就之為攜酒。

            豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。

            聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。

            太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。

            明月無瑕豈容易,紫氣郁郁猶沖斗。

            時危可仗真豪俊,二人得置君側否。

            太守頃者領山南,邦人思之比父母。

            王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿。

            用為羲和天為成,用平水土地為厚。

            王也論道阻江湖,李也丞疑曠前后。

            死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

            吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。

            【賞析】

            《可嘆》,其實是一首寫人的敘事詩。詩中的主人公,是和杜甫同時代的詩人王季友,《全唐詩》中這樣介紹他:“王季友,河南人。家貧賣履,博極群書。豫章太守李勉引為賓客,甚敬之,杜甫詩所謂豐城客子王季友也。”王季友年輕時家貧,以賣草鞋為生,出生富家的妻子柳氏嫌棄他,離家出走。王季友在貧困孤苦中發奮攻讀,后來考上狀元,成為一代名流,離棄他的柳氏后來又回到他身邊。這樣跌宕起落的人生,使杜甫大為感嘆。《可嘆》一詩中,對王季友的故事作了生動描述。

          【《可嘆·天上浮云如白衣》杜甫翻譯賞析】相關文章:

          歲暮杜甫翻譯賞析07-03

          杜甫《佳人》翻譯賞析08-04

          杜甫《絕句》翻譯賞析10-31

          望岳杜甫翻譯及賞析10-21

          望岳杜甫翻譯賞析08-02

          杜甫《蜀相》翻譯及賞析11-07

          杜甫《望岳》翻譯及賞析06-22

          杜甫《佳人》原文翻譯賞析10-13

          杜甫《恨別》賞析及翻譯11-19

          前出塞杜甫翻譯及賞析11-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩精品一区二区一 | 一本精品热在线视频 | 欧美国产一级免费在线视频 | 又大又黄又爽在线观看免费视频 | 日韩精品视频一区导航 | 亚洲欧美日韩国产色另类 |