杜甫《喜晴》唐詩原文注釋及賞析

          時間:2024-08-28 00:23:40 杜甫 我要投稿
          • 相關推薦

          杜甫《喜晴》唐詩原文注釋及賞析

            【作品介紹】

          杜甫《喜晴》唐詩原文注釋及賞析

            《喜晴》的作者是杜甫,也題作《喜雨》,被選入《全唐詩》的第217卷第4首。這首詩作于至德二載(757)三月。

            【原文】

            喜晴(一作喜雨)

            作者:唐·杜甫

            皇天久不雨,既雨晴亦佳。出郭眺西郊,肅肅春增華。

            青熒陵陂麥,窈窕桃李花。春夏各有實,我饑豈無涯。

            干戈雖橫放,慘澹斗龍蛇。甘澤不猶愈,且耕今未賒。

            丈夫則帶甲,婦女終在家。力難及黍稷,得種菜與麻。

            千載商山芝,往者東門瓜。其人骨已朽,此道誰疵瑕。

            英賢遇轗軻,遠引蟠泥沙。顧慚昧所適,回首白日斜。

            漢陰有鹿門,滄海有靈查。焉能學眾口,咄咄空咨嗟。

            【注釋】

            ①至德二載(757)三月作。

            ②皇天:對天的尊稱。

            ③出郭:出城。

            ④肅肅:整齊貌。全詩校:“一作蕭蕭。”春增華:為春光增添華美。

            ⑤青熒:青碧色。陵破:田野中的高坡。《莊子·外物》:“青青之麥,生于陵破。”

            ⑥窈窕:美好貌。李:全詩校:“一作杏。”

            ⑦實:谷實,果實。

            ⑧無涯:無盡頭。

            ⑨干戈:指安史之亂。橫放:橫行放肆。

            ⑩慘澹:凄涼的景象。龍蛇:指安史叛軍。

            ⑧甘澤:好雨。猶愈:猶勝干旱。

            ⑩未賒:指耕鋤未遲。

            ⑩帶甲:披帶兵甲,指當兵。

            O黍稷:泛指糧食作物。

            ⑩商山芝:秦末,河內東園公、甪里先生、綺里季、夏黃公等四位老人(世稱四皓),見秦政暴虐,乃避入商山(在今陜西商縣東南),作歌曰:“曄曄紫芝,可以療饑。唐虞世遠,吾將安歸”云云。事見《漢書·王貢兩龔鮑傳序》、《高士傳》卷中。

            ⑩東門瓜:《史記·蕭相國世家》:“召平者,故秦東陵侯。秦破,為布衣,貧,種瓜于長安城東,瓜美,故世俗謂之東陵瓜。”《三輔黃圖》卷一載召平“種瓜青門外”,青門乃長安城東出南頭第一門,故又稱青門瓜或東門瓜。

            ⑩朽:全詩校:“一作滅。”

            ⑩此道:指避世。疵瑕:指責。

            ⑩英賢:英豪賢才。

            ⑩遠引:遠走高飛。

            ⑧顧:顧念。

            ⑥“回首”句:謂自己已到暮年。母漢陰:漢水之南。鹿門:山名,在今湖北襄陽縣。漢末龐德公,居襄陽硯山之南,未嘗人城府。荊州刺史劉表數延請,不能屈,后攜妻子登鹿門山探藥不返。事見《后漢書》本傳及注引《襄陽記》。

            ⑧“滄海”句:傳說天河與海相通,年年八月有浮槎來去,從不失期。海邊有人乘槎而去,茫茫忽忽,不覺晝夜。奄至一處,有城郭屋舍,遙望宮中多織婦,見一丈夫牽牛諸次飲之,乃問此是何處,牽牛人答曰:“君還至蜀郡訪嚴君平則知之。”竟不上岸,因還如期。至蜀,問君平,日:“某年月日有客星犯牽牛宿。”計年月,正是此人到天河時也。事見《博物志》卷一0。查,同“槎”。靈:全詩校:“一作云。”

            ⑥咄咄:感嘆聲。空:全詩校:“一作同。”咨嗟:嘆息。

            【賞析】

            這首詩作于至德二載(757)三月。

            【作者介紹】

            杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。

            杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。

            《喜晴》(作者:杜甫)唐詩賞析,

            杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復,標志著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著的創造性,積累了關于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。

          【杜甫《喜晴》唐詩原文注釋及賞析】相關文章:

          《喜晴》杜甫詩詞作品賞析08-10

          《野望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析06-13

          《白帝》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-07

          《絕句》杜甫唐詩注釋翻譯賞析10-26

          《佳人》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-02

          杜甫唐詩《野望》原文賞析11-02

          杜甫唐詩《登高》原文賞析10-23

          杜甫《絕句》原文、注釋與賞析11-01

          《義鶻》(作者:杜甫)唐詩原文及注釋07-14

          《客至》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成V人片在线观看 | 综合久久久久婷婷丁香五月 | 亚洲产在线精品亚洲第一站1 | 亚洲一级理论软件 | 亚洲精品色在线网站 | 亚洲一区二区三区日本久久九 |