十七日觀潮翻譯

          時間:2024-09-27 16:40:28 觀潮 我要投稿

          十七日觀潮翻譯

          十七日觀潮

          十七日觀潮翻譯

          陳師道

          漫漫平沙走白虹,

          瑤臺失手玉杯空。

          晴天搖動清江底,

          晚日浮沉急浪中。

            譯:

            一望無的沙灘上,潮水涌上來了,像一道白色的長虹;我猜想,是不是瑤臺仙人,失手把玉杯中的瓊漿潑向了人間,如此奔騰洶涌。澎湃的潮水中,藍天的倒影在水里顛簸搖動;夕陽西墜,浮沉出沒在湍急的洪波巨浪中。

            注釋:

            ⑴十七日:農歷八月十七、十八是錢塘江潮最為壯觀的日子,潮水最大的日子。

            ⑵漫漫平沙:廣闊無邊的江邊平坦的沙灘。

            ⑶走白虹:走,奔跑和滾動;白虹:指錢塘江潮。

            ⑷瑤臺:傳說中指天上神仙居住的地方。

            ⑸失手:因沒拿住(玉杯)而倒

            ⑹晴天:因滾動的錢塘江潮,使倒映在江水中的藍天也搖動不止。

            ⑺晚日:因奔騰起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

            作者簡介:

            陳師道(1053-1101),字履常,一字無己,別號后山居士,彭城(今江蘇徐州)人。哲宗元佑時,由蘇軾等推薦,為徐州教授,后歷任太學博士、潁州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,家境困窘。蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》。詞有《后山詞》。

          【十七日觀潮翻譯】相關文章:

          《十七日觀潮》原文及翻譯賞析08-21

          十七日觀潮05-31

          十七日觀潮_陳師道的詩原文賞析及翻譯10-08

          十七日觀潮的詩意10-06

          十七日觀潮的大意10-22

          十七日觀潮的意思10-02

          古詩十七日觀潮11-13

          《十七日觀潮》賞析06-24

          陳師道《十七日觀潮》賞析 《十七日觀潮》譯文及鑒賞10-11

          十七日觀潮 原文及賞析07-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  三级少妇老少妇黄 | 亚洲欧美日韩中文在线v日本 | 亚洲日本中文字幕在线四区 | 在线视频综合站 | 亚洲老鸭窝一区二区 | 在线电影日韩亚洲中文久 |