歸園田居·其二·野外罕人事原文及賞析

          時間:2024-10-04 11:48:03 歸園田居 我要投稿
          • 相關推薦

          歸園田居·其二·野外罕人事原文及賞析

            野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

          歸園田居·其二·野外罕人事原文及賞析

            白日掩荊扉,虛室絕塵想。

            時復墟曲中,披草共來往。

            相見無雜言,但道桑麻長。

            桑麻日已長,我土日已廣。

            常恐霜霰至,零落同草莽。

            「翻譯

            鄉居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

            白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

            經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

            相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

            我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

            經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

            「注釋

            ①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。

            ②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。

            ③白日:白天。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。

            ④時復:有時又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉野。披:撥開。這兩句是說有時撥開草萊去和村里人來往。

            ⑤雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時不談官場的事,只談論桑、麻生長的情況。

            ⑥這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。

            ⑦霰(xiàn現):小雪粒。莽:草。這兩句是說經常擔心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應該含有在屢經戰亂的柴桑農村還可能有風險。

            「賞析

            《歸園田居》是晉宋時期文學家陶淵明的山水田園詩組詩作品,共五首,寫于公元405年(東晉安帝義熙元年),本首詩為第二首,是詩人陶淵明在歸隱初期的作品,著意寫出鄉居生活的寧靜。

            開頭四句從正面寫“靜”。詩人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉村,極少有世俗的交際應酬,也極少有車馬貴客——官場中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。正因為沒有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想。”那道虛掩的柴門,那間幽靜的居室,已經把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠遠地摒棄了。——詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反復用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復強調鄉居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

            不過,虛掩的柴門也有敞開之時,詩人“時復墟曲中,披草共來往”,他時常沿著野草叢生的田間小路,和鄉鄰們來來往往;詩人也并非總是獨坐“虛室”之中,他時常和鄉鄰們共話桑麻。然而,在詩人看來,與純樸的農人披草來往,絕不同于官場應酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談論桑麻生長的情況,絕對不同于計較官場浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長”,詩人與鄉鄰的關系顯得那么友好淳厚。與充滿了權詐虛偽的官場相比,這里人與人的關系是清澄明凈的。——這是以外在的“動”來寫出鄉居生活內在的“靜”。

            當然,鄉村生活也有它的喜懼。“桑麻日已長,我土日已廣”,莊稼一天天生長,開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動,毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經歷過鄉居勞作的洗滌,詩人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。——這是以心之“動”來進一步展示心之“靜”。

            詩人用質樸無華的語言、悠然自在的語調,敘述鄉居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領略鄉村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天。”詩人在這里描繪的正是一個寧靜諧美的理想天地。

          【歸園田居·其二·野外罕人事原文及賞析】相關文章:

          《歸園田居·野外罕人事》07-02

          《歸園田居·野外罕人事》翻譯及賞析10-24

          陶淵明詩詞《歸園田居其二·野外罕人事》06-09

          《歸園田居·野外罕人事》陶淵明原文注釋翻譯賞析08-03

          歸園田居·其二原文及賞析03-25

          (經典)歸園田居·其二原文及賞析01-25

          歸園田居·其二原文及賞析07-24

          《歸園田居 其二》原文及翻譯賞析11-09

          《歸園田居》原文及賞析08-25

          《歸園田居》原文及賞析06-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产Av最新国产在钱 | 色综合久久综合网观看 | 一区二区三区国产自产视频免费 | 婷婷久久狠狠五月天 | 热久久美女精品天天吊色 | 三级国产国语三级在线蔓延 |