《魏元忠》古詩原文及翻譯

          時間:2024-08-05 19:02:08 煒亮 古詩 我要投稿
          • 相關推薦

          《魏元忠》古詩原文及翻譯

            在平凡的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編收集整理的《魏元忠》古詩原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

          《魏元忠》古詩原文及翻譯

            【原文】

            唐魏元忠未達時,一婢出汲方還,見老猿于廚下看火。婢驚白之,元忠徐曰:“猿愍我無人,為我執爨,甚善。”又嘗呼蒼頭,未應,狗代呼之。又曰:“此孝順狗也,乃能代我勞!”嘗獨坐,有群鼠拱手立其前。又曰:“鼠饑就我求食。”乃令食之。夜中鵂鹠鳴其屋端,家人將彈之。又止之,曰:“鵂晝不見物,故夜飛,此天地所育,不可使南走越,北走胡,將何所之?”其后遂絕無怪。

            譯文及注釋

            唐朝人魏元忠尚未顯達時,家中有一個婢女出去汲水回來,看見老猿猴在廚房里看火,婢女驚奇地告訴魏元忠。魏元忠不慌不忙,緩慢地說:“猿猴同情我沒有人手,為我煮飯,很好啊!”又曾經叫仆人,仆人沒有答話,而狗代他呼叫。魏元忠說:“真是孝順的狗,為我代勞。”一次魏元忠曾在家中獨自坐著,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠說:“老鼠餓了,來向我求食物。”就命令人拿食物喂老鼠。夜半時有貓頭鷹在屋頂鳴叫,家人想用彈弓趕走它,魏元忠又阻止他們說:“貓頭鷹白天看不見東西,所以在晚上飛出來,這是天地所孕育的動物,你把它趕走,要它到哪里去?”從此以后,家人就見怪不怪了。

            注釋

            ①魏元忠:唐時太學生,好兵術。累遷至殿中侍御史。

            ②未達:未顯達。

            ③愍:同“憫”,同情。

            ④蒼頭:仆人。

            ⑤鵂鹠:貓頭鷹。

            作者簡介

            魏元忠(?-707年),本名真宰,宋州宋城(今河南省商丘市睢陽區)人,唐代著名的政治家,他歷仕高宗、武后、中宗三朝,兩次出任宰相,并兼具一定的軍事才能,為貞觀之治向開元盛世的順利過渡起了一定的積極作用,在唐代眾多的宰相中是比較有作為的一位。武則天晚年時,又受張昌宗、張易之陷害,貶高要尉。中宗復位時任宰相,隨波逐流,不再直言。后因牽涉節愍太子起兵反韋后及殺武三思事,貶思州務川尉,行至涪陵而死。年七十余。

          【《魏元忠》古詩原文及翻譯】相關文章:

          陳子昂《送魏大從軍》古詩原文翻譯賞析點評04-01

          魏將軍歌古詩翻譯及賞析08-26

          春曉古詩原文及翻譯03-28

          清明古詩原文及翻譯06-03

          望岳古詩原文及翻譯11-03

          《望岳》古詩原文及翻譯01-27

          清明古詩原文翻譯賞析04-08

          秋日古詩原文加翻譯09-16

          長歌行古詩原文及翻譯02-24

          西郊古詩杜甫原文翻譯12-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美中文字幕在线一区 | 色老99在线精品 | 亚洲偷精品国产五月丁香麻豆 | 亚洲午夜福利国产门事件 | 日韩动漫在线一区二区 | 在线不卡长片AV |