初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

          時間:2024-08-22 06:40:01 古詩 我要投稿
          • 相關推薦

          初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

            譯文:Translated Text

          初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯

            城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦游人。

            在三秦護衛(wèi)著的長安城,遙望五津的風塵煙霧。跟您離別的心情是一樣的,因為我們都是出外做官的人。

            海內存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。

            只要四海之內存在知心的朋友,即使遠在天邊,也像近鄰一樣。不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾濕了手巾。

            【注解】

            [1]城闕:指唐代都城長安。

            [2]輔:護衛(wèi)。

            [3]三秦:現(xiàn)在陜西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。

            [4]五津:四川境內長江的五個渡口。

            【譯文】

            古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。

            與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉(xiāng),出外做官之人。

            四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。

            請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

            【評析】

            此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯(lián)海內存知己,天涯若比鄰,奇峰突起,高度地概括了友情深厚,江山難阻的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯(lián)點出送的主題。

            全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

          【初二下冊語文古詩文《送杜少府之任蜀川》的翻譯】相關文章:

          送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29

          唐詩《送杜少府之任蜀川》05-22

          《送杜少府之任蜀川》教案09-07

          《送杜少府之任蜀州》翻譯06-14

          送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川原文及賞析05-13

          王勃《送杜少府之任蜀川》古詩翻譯及賞析08-31

          送杜少府之任蜀州翻譯、賞析10-29

          《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯06-18

          送杜少府之任蜀州原文及翻譯11-13

          《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析08-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天天看在线视频国产 | 亚洲国产精品va在线观看香蕉 | 午夜亚洲影院在线 | 思思99热综合在线观看 | 亚洲国产aⅴ精品一区二区久久 | 午夜国产福利看片 |