四時田園雜興古詩翻譯賞析

          時間:2024-07-30 08:48:34 古詩 我要投稿
          • 相關推薦

          四時田園雜興古詩翻譯賞析

            在學習、工作或生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編整理的四時田園雜興古詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

          四時田園雜興古詩翻譯賞析

            【原文】

            四時田園雜興

            范成大

            晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。

            童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。

            【注釋】

            四時:四季。

            耘田:鋤地。

            績麻:把麻搓成繩,搓麻繩。

            兒:男人(農夫)。

            女:女人(農婦)。

            各當家:每人都負有專責,獨當一面。

            童孫:幼童。

            供:從事參與。

            傍:靠近。

            【譯文】

            白天鋤地,夜晚搓麻,

            農家男女都幫著父母做事,干家務,讓父母休息。

            小孩子不懂得種田織布之事,

            卻也學著大人在桑樹陰下種瓜。

            【簡析】

            這首詩描寫農村初夏時節生活中的一個場景。首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線,“績”是搓的意思。“耘田”即除草。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。這是男人們干的活。“績麻”是指婦女們在白天干完別的活后,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場面。次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閑,各司其事,各管一行。第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閑著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,于是“也傍桑陰學種瓜”,也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這是農村中常見的現象,卻頗有特色。結句表現了農村兒童的天真情趣,詩人用清新的筆調,對農村初夏時的緊張勞動氣氛,作了較為細膩的描寫,讀來意趣橫生。

            【創作背景】

            《四時田園雜興》是詩人退居家鄉后寫的一組大型的田家詩,共六十首,描寫農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的生活,同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦。

            【作者簡介】

            范成大畫像范成大(1126年—1193年),南宋詩人。字致能,又字幼元、友生,號山中居士,又號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興進士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅強不屈,幾被殺。晚年退居故鄉石湖,卒謚文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”或“南宋四大家”。又工詞,文賦也享有盛名。著作頗富,傳世作品有《石湖居士詩集》《石湖詞》《桂海虞衡志》《吳船錄》《吳郡志》等,存詩1900多首。

          【四時田園雜興古詩翻譯賞析】相關文章:

          四時田園雜興古詩原文及翻譯07-12

          古詩四時田園雜興解析10-10

          《夏日田園雜興(一)》閱讀答案及翻譯賞析09-30

          冬日田園雜興原文、注釋及賞析07-14

          有關小學生必背古詩詞鑒賞-四時田園雜興07-11

          王維《田園樂》古詩翻譯賞析10-16

          白居易《早興》翻譯賞析08-13

          王維《雜詩》翻譯賞析07-27

          陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析05-27

          春行寄興古詩賞析03-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕精品三区 | 一本大道久久a久久精品综合 | 日韩国产精品区一99 | 亚洲乱码中文字幕精品久久 | 最新看片国产精品 | 亚洲论片在线观看 |