送王大昌齡赴江寧詩詞鑒賞

          時間:2024-09-08 23:38:49 古詩 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          送王大昌齡赴江寧詩詞鑒賞

            在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。還苦于找不到好的古詩?以下是小編收集整理的送王大昌齡赴江寧詩詞鑒賞古詩,歡迎閱讀與收藏。

          送王大昌齡赴江寧詩詞鑒賞

            古詩原文

            對酒寂不語,悵然悲送君。

            明時未得用,白首徒攻文。

            澤國從一官,滄波幾千里。

            群公滿天闕,獨去過淮水。

            舊家富春渚,嘗憶臥江樓。

            自聞君欲行,頻望南徐州。

            窮巷獨閉門,寒燈靜深屋。

            北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。

            君行到京口,正是桃花時。

            舟中饒孤興,湖上多新詩。

            潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。

            惜君青云器,努力加餐飯。

            譯文翻譯

            面對著酒杯沉默不語,今日里滿懷愁緒為您送行。

            圣明的時代得不到重用,突然皓首攻文。

            到江南水鄉(xiāng)去當(dāng)個小官,風(fēng)波經(jīng)歷幾千里。

            諸公擠滿了朝廷,只有您一人在渡過淮水。

            我家曾住在富春的江渚,常常回憶起那臨江的高樓。

            自從聽說您要前去,叫我頻頻望著那南徐州。

            獨居僻巷緊閉著門,夜晚寒燈靜照著深屋。

            北風(fēng)吹起微雪,抱著被子愿意同住宿。

            您這一路走到京口,正是桃花盛開之時。

            舟中自會大發(fā)感興,湖上定能多寫新詩。

            虬龍且要深潛屈蟠,黃鵠高飛也不論早晚。

            請愛惜您青云之器,努力添加餐飯。

            注釋解釋

            王大昌齡:王昌齡,唐代詩人。

            悵然:失意不樂貌。悲送君:一作“愁送君”。

            明時:指政治清明,國泰民安的盛世。

            攻文:一作“工文”。

            澤國:水鄉(xiāng),江南水量豐富,故云,此處指江寧。從:任職。

            天闕:皇宮前的望樓,此處指朝廷。

            淮水:即淮河,赴江寧須經(jīng)此河。

            富春渚:富春江,為錢塘江上游,在今浙江富陽縣南。渚:水中小洲。岑參父植曾任衢州司倉參軍,衢州在富春江上游衢江,參隨父曾居此。

            臥江樓:無考。當(dāng)指富春江畔一小樓,岑參曾居于此。南徐州:東晉南遷,僑置徐州于京口,故云。參父植曾任江南東道潤州句容縣令,治所屬南徐州轄地。

            頻望:一作“頻夢”。

            窮巷:冷僻簡陋的小巷。

            京口:今江蘇鎮(zhèn)江。

            桃花時:桃花開在陰歷二月,送別時是冬天,等王昌齡走到京口時,已在二月桃花盛開的季節(jié)了。

            饒:多。孤興:陸機《文賦》:“對窮跡而孤興。”指感時觸景,而獨自幽賞。

            虬:傳說中有角的龍。蟠:深屈而伏。此處以潛虬比擬王昌齡才華橫溢而不得重用。

            黃鵠:天鵝。舉:高飛。黃鵠非燕雀,雖暫且屈伏,終有一日必高舉之上。此處也以黃鵠擬王昌齡。黃鵠舉:一作“鶴飛來”。

            器:才具。青云器,指廊廟才。

            努力加餐飯:借用《古詩十九首·行行重行行》句,此處告慰好友遠行多自珍重。

            創(chuàng)作背景

            此詩當(dāng)作于唐玄宗開元二十八年(740年)。王昌齡,盛唐著名詩人。史載,開元二十八年(740年),王昌齡因“不護細(xì)行”被貶謫江寧,岑參為之餞行,并作此詩以寄感慨。

            詩文賞析

            此詩為送別王昌齡而作,作者對王昌齡懷才不遇、仕途多舛給予同情,并勉勵友人再展鴻圖,青云直上。

            “對酒寂不語,悵然悲送君,明時未得用,白首徒攻文。”此四句寫為將赴貶所的王昌齡餞行,而悲涼憂郁的氣氛籠罩著大家,使他們把盞對斟,欲說還休。君子臨治世,當(dāng)有為于天下,而王昌齡卻難君臣遇合,被貶外官。詩人嘆息王昌齡徒有生花之詩筆和可干青云的文章,卻得不到朝廷重用,以展自己的經(jīng)世才華。

            “澤國從一官,滄波幾千里,群公滿天闕,獨去過淮水。”此四句寫王昌齡赴江寧任一微官,而路途遙遙,跋山涉水,又轉(zhuǎn)而嘆惋朝廷官員濟濟,獨君被“明主棄”,流落異地,寂寞孤獨。

            “舊家富春渚,嘗憶臥江樓,自聞君欲行,頻望南徐州。”此四句寫由王昌齡將赴的江寧貶所,引起作者對往日居住地的追念,詩人對好友的殷切關(guān)懷與牽掛,也隨好友征帆一路追隨到江南水鄉(xiāng)那個有過少年時的歡樂與眼淚的地方。

            “窮巷獨閉門,寒燈靜深屋,北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。”此四句寫窮巷獨居的詩人,熒熒一盞孤燈相伴,北風(fēng)卷著雪花在屋外肆意飛舞,如此寒涼之景,作者想起將遠行的好友王昌齡,漫漫征程孑然獨往,好友的凄涼光景當(dāng)比自己尤甚。情動之下,臨別之余,詩人邀好友再抱被同宿,一敘寒暖。

            “君行到京口,正是桃花時,舟中饒孤興,湖上多新詩。”此四句為詩人想象王昌齡南行至京口時,當(dāng)是桃花爛漫的季節(jié)。雖然孤舟孑行,無人做伴,見此桃花紛紜、春意盎然之景也必當(dāng)詩興大發(fā),佳篇連成,精神煥發(fā)起來。

            “潛虬且深蟠,黃鵲舉未晚,惜君青云器,努力加餐飯。”此四句寫詩人贊賞王昌齡的高才大器,雖不得明君賞識,一時重用,亦當(dāng)如葆真之潛龍,待舉之黃鵠,終有一日青云直上,鴻圖再展。

            詩人感嘆好友遠謫他鄉(xiāng),孑然獨往,同情好友抱名器而蹀躞一時,不得重用,勸慰好友不必計較一時得失,當(dāng)珍重自我,葆光守真,以待人生之轉(zhuǎn)機。全篇彌漫著詩人對好友的真切掛念和殷殷祝福。舊居的追憶、陋屋的同宿、遠途的想象、春光中的詩興,詩人設(shè)身處地地與好友同悲歡,真摯的友誼不言而喻。語言樸素自然卻感情豐沛,思緒萬千。

            岑參《送王大昌齡赴江寧》原文及賞析

            原文

            對酒寂不語,悵然悲送君。

            明時未得用,白首徒攻文。

            澤國從一官,滄波幾千里。

            群公滿天闕,獨去過淮水。

            舊家富春渚,嘗憶臥江樓。

            自聞君欲行,頻望南徐州。

            窮巷獨閉門,寒燈靜深屋。

            北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。

            君行到京口,正是桃花時。

            舟中饒孤興,湖上多新詩。

            潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。

            惜君青云器,努力加餐飯。

            注釋

            ①開元二十八年(740)冬,王昌齡謫官江寧,岑參作此詩贈別。昌齡有《留別岑參兄弟》詩答之。陶敏據(jù)唐林寬《下第寄歐陽瓚》及羅隱《過廢江寧縣》詩,謂昌齡在江寧所任職務(wù),當(dāng)是縣尉,而非縣丞(見《岑參詩人名注釋及系年補正》)。

            ②澤國:江寧瀕長江,故云。從:為,任。

            ③按:參父岑植嘗官衢州(治所在今浙江衢縣)司倉參軍,衢州臨浙江之一源衢江,此處即以富春(浙江的一段)泛指浙江。

            ④南徐州:東晉南渡,于京口(今江蘇鎮(zhèn)江)僑置徐州,稱南徐州。按:岑植又曾任潤州句容(今江蘇句容)縣令,其地正屬東晉南徐州轄境。

            ⑤虬:有角的龍。蟠:盤曲而伏。此言王如潛虬,且深藏以待時。

            ⑥“鵠舉未”:全詩校:“一作鶴飛來。”

            ⑦青云器:指必致高位的才器。

            ⑧“努力”句:《古詩十九首·行行重行行》:“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。”

            作者介紹

            岑參(cén shēn) (約715年—770年)唐代詩人。南陽(今屬河南)人。自幼從兄受書,遍讀經(jīng)史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉(zhuǎn)起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。其詩題材廣泛,長于七言歌行。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的岑參的詩全集欄目。

            岑參的詩題材廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩外,出塞以前曾寫了不少山水詩,詩風(fēng)頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。岑參所作善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州集》。

            繁體對照

            卷198-31送王大昌齡赴江寧岑參

            對酒寂不語,悵然悲送君。

            明時未得用,白首徒攻文。

            澤國從壹官,滄波幾千裏。

            群公滿天闕,獨去過淮水。

            舊家富春諸,嘗憶臥江樓。

            自聞君欲行,頻望南徐州。

            窮巷獨閉門,寒燈靜深屋。

            北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。

            君行到京口,正是桃花時。

            舟中饒孤興,湖上多新詩。

            潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。

            惜君青雲(yún)器,努力加餐飯。

          【送王大昌齡赴江寧詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

          岑參《送王大昌齡赴江寧》原文及賞析10-23

          《送李侍御赴安西》古詩詞鑒賞06-07

          張九齡《望月懷遠》詩詞鑒賞09-19

          王勃《滕王閣序》詩詞鑒賞08-15

          滕王閣序詩詞鑒賞09-22

          《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》詩詞鑒賞02-22

          《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》古詩詞鑒賞05-20

          《連昌宮詞》唐詩鑒賞09-13

          《臨江仙送王緘》蘇軾詞作的鑒賞05-31

          《送張秀才謁高中丞》詩詞翻譯及鑒賞07-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜高清国产拍精品福利 | 午夜福利网视频在线观看 | 亚洲成色在线综合网站免费 | 中文欧美乱码伦视频免费 | 在线精品视频一区二区三区四区 | 亚洲日韩国产成网在线观看 |