《河中石獸》賞析

          時間:2024-12-04 14:04:28 林惜 河中石獸 我要投稿

          《河中石獸》賞析

            導語:天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?下面由小編與您一起分享一篇《河中石獸》賞析,希望您能喜歡!

            河中石獸原文:

            朝代:清代

            作者:紀昀

            滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。

            一講學家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

            一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。

            則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

            注釋

            1.此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。石獸:古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門前石雕。

            2.滄州:地名,今河北省滄縣。南:南部。

            3.臨:靠近,也有“面對”之意。

            4.河干(gān):河岸。干:岸。

            5.圮(pǐ):倒塌。

            6.沉焉(yān):沉沒在這條河里。焉:兼詞,于此,在那里。

            7.閱:經(jīng)過,經(jīng)歷。

            8.十余歲:十多年。歲:年。

            9.求:尋找。

            10.竟:終了,最后。

            11.棹(zhào):名詞作動詞,劃(船)。

            12.曳(yè):拖。

            13.鐵鈀(pá):農(nóng)具,用于除草、平土。 鈀:通“耙”。

            14.講學家:講學先生,以向生徒傳授“儒學”為生的人。

            15.設(shè)帳:設(shè)館教書。

            16.爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩:你們這些人。究:研究、探求。物理:事物的道理、規(guī)律。

            17.是非木杮(fèi):這不是木片。是:這。杮:削下來的木片。

            18.豈能:怎么能。

            19.為:被。

            20.暴漲:洪水。暴:突然(急、大)。

            21.湮(yān):埋沒。

            22.顛:顛倒,錯亂,一作“癲”,荒唐。

            23.眾服為確論:大家很信服,認為是正確的言論 。為:認為是。

            24.河兵:巡河、護河的士兵。

            25.蓋:因為。

            26.嚙(niè):咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。

            27.坎(kǎn)穴:坑洞。

            28.倒擲(zhì):傾倒。

            29.如是:像這樣。

            30.不已:不停止。已:停止。

            31.遂:于是。

            32.溯(sù)流:逆流。

            33.固:固然。

            34.如:依照,按照。

            35.然:既然這樣。

            36.則:那么。

            37.但:只,僅僅。

            38.據(jù)理臆(yì)斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷:主觀地判斷。

            39.歟(yú):表反問的句末語氣詞,譯為“呢”。

            譯文

            滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

            一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

            一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,像這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

            既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

            文章寓意

            《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

            文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

            閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。

            它說明了這些道理:

            1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。

            2.實踐出真知。

            3.實踐經(jīng)驗有時比書本知識更重要。

            同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

            創(chuàng)作背景

            紀昀晚年,也即清乾隆五十四年(1789)到清嘉慶三年(1798)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關(guān)于考據(jù)的文字,整理并寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。

            賞析

            這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經(jīng)驗的老河兵,嘲笑了講學家的愚笨,諷刺了儒道學的自以為高明。對于人們的思維和認識具有較大的啟發(fā)和指導意義。

            全文層次清晰,其行文結(jié)構(gòu)主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理。廟里的講學家和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規(guī)思維劃著幾只小船,順著河流去尋找石獸,當然是找不到;可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細致的了解,因而能得出正確的結(jié)論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。

            文章結(jié)尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷(憑主觀猜測而下判斷)歟!”像講學家和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明了認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調(diào)查探究事物的特性。文章寓理于事,給了人們非常深刻的啟示。

            此文的故事,情節(jié)雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規(guī)律,但更有其特殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境、條件是密不可分的,因此它更是發(fā)展變化的。現(xiàn)實中的許多生活經(jīng)驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現(xiàn)實意義之所在。

            作者簡介

            紀昀(1724-1805),字曉嵐,一字春帆,晚號石云,道號觀弈道人,直隸獻縣(今河北滄州市)人。清代政治家、文學家,乾隆年間(1736—1796)官員。歷官左都御史,兵部、禮部尚書、協(xié)辦大學士加太子太保管國子監(jiān)事致仕,曾任《四庫全書》總纂修官。紀昀學宗漢儒,博覽群書,工詩及駢文,尤長于考證訓詁。任官50余年,年輕時才華橫溢、血氣方剛,晚年的內(nèi)心世界卻日益封閉。其《閱微草堂筆記》正是這一心境的產(chǎn)物。他的詩文,經(jīng)后人搜集編為《紀文達公遺集》。嘉慶十年(1805)二月,紀昀病逝,因其“敏而好學可為文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號文達,鄉(xiāng)里世稱文達公。

          【《河中石獸》賞析】相關(guān)文章:

          學習《河中石獸》賞析11-13

          《河中石獸》原文及寓意賞析07-08

          河中石獸原文、翻譯及賞析09-14

          河中石獸原文、翻譯及賞析10-01

          河中石獸原文翻譯及賞析11-22

          河中石獸原文翻譯賞析06-26

          河中石獸原文翻譯及賞析04-11

          河中石獸原文賞析及翻譯06-08

          河中石獸原文、注釋及賞析09-04

          《河中石獸》10-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本免码va在线看免费最新 | 亚洲熟女综合一区二区三区 | 性色的视频网站在线播放 | 亚洲产在线观看亚洲第一站 | 在线看日本中文字幕不卡 | 日韩欧美国产一区二区 |