浣溪沙秦觀

          時(shí)間:2024-10-26 02:48:41 浣溪沙 我要投稿

          浣溪沙秦觀

            浣溪沙

            秦觀

            漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。

            自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁,寶簾閑掛小銀鉤。

            2注釋譯文

            注釋

            1.漠漠:像輕清寒一樣的冷漠。

            2.輕寒:陰天,有些冷。

            3.曉陰:早晨天陰著。

            4.無賴:詞人厭惡之語。

            5.窮秋:秋天走到了盡頭。

            6.淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。

            7.幽:意境悠遠(yuǎn)。

            8.自在:自由自在。

            9.絲雨:細(xì)雨。

            10.寶簾:綴著珠寶的簾子。

            11.閑掛:很隨意地掛著。

            譯文

            在春寒料峭的天氣里獨(dú)自登上小樓,早上的天陰著好像是在深秋。屋內(nèi)畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細(xì)得好像心中的憂愁。走回室內(nèi),隨意用小銀鉤把簾子掛起。

            詩文鑒賞

            這首詩表達(dá)了詞人傷感憂愁的思想感情。

            暮春三月,人在小樓。一早起來,陰霾不開,輕寒惻惻。"節(jié)過清明冷似秋",對這種天氣,畏寒不出的詞人十分厭惡,不禁詛咒了一聲"無賴"。回頭看看室內(nèi),畫屏上一幅《淡煙流水圖》,迷蒙淡遠(yuǎn),撩人意緒,于是一絲春愁油然而生。他定睛望了望窗外:落花隨著微風(fēng),自在飄舞,宛如夢幻;纖細(xì)的小雨,無邊無際,好似愁絲。"飛花"和"夢"、"絲雨"和"愁",一具體、一抽象,原本不相涉,但詞人卻發(fā)現(xiàn)它們之間有"輕"與"細(xì)"的特點(diǎn),便構(gòu)成兩個(gè)新鮮的比喻,空靈縹緲,妙不可言。無怪乎沈祖芬稱之為"奇喻"。

          【浣溪沙秦觀】相關(guān)文章:

          秦觀的《浣溪沙》05-30

          秦觀的浣溪沙09-24

          秦觀《浣溪沙》試題10-25

          浣溪沙秦觀答案10-31

          《浣溪沙》秦觀原文05-12

          秦觀《浣溪沙》答案10-20

          《浣溪沙》秦觀 全文08-03

          浣溪沙秦觀翻譯05-13

          浣溪沙秦觀詩意09-01

          秦觀浣溪沙的主旨10-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中国一级特黄精品在线播放 | 日本欧美精品动漫中文字幕 | 中文字幕欧美在线不卡二区 | 中文字幕不卡免费高清视频 | 在线一区二区网站永久不卡 | 久久亚洲精品视频 |