浣溪沙·江村道中原文、翻譯及賞析

          時(shí)間:2024-10-07 08:53:18 浣溪沙 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          浣溪沙·江村道中原文、翻譯及賞析

            《浣溪沙·江村道中》是南宋詞人范成大所寫(xiě)的一首詞。該詞上闋寫(xiě)詞人在江村道上的所見(jiàn),下闋寫(xiě)詞人在江村道上的感受,表達(dá)了詞人對(duì)故土的熱愛(ài)和重返自然的向往。以下是小編搜集整理的浣溪沙·江村道中原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀!

            《浣溪沙·江村道中》

            十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(zhǎng),垂垂山果掛青黃。

            濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護(hù)戎裝。

            【注釋】

            ①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調(diào)音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

            ②疇(chóu):田地。

            ③槿(jǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

            ④飛蓋:用以遮蔭的篷蓋。

            ⑤戎(róng)裝:詞人當(dāng)時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

            【譯文】

            金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠悖t艷艷的木槿花開(kāi)在農(nóng)舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(zhǎng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

            秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤(rùn)的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護(hù)住我的戎裝。

            【創(chuàng)作背景】

            范成大曾任四川制置使。南宋時(shí),川蜀、襄漢和兩淮為沿邊重鎮(zhèn),與金國(guó)接壤,常須戒備。所以范成大在擔(dān)任四川I制置使期間出游時(shí)常常要身著戎裝。這首《浣溪沙》詞大概就是詞人在蜀中所作。

            【賞析】

            上片三句詞人以顏色變換為線(xiàn)索,先遠(yuǎn)后近,凝具匠心。第一句寫(xiě)遠(yuǎn)景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫(xiě)近旁的山坡上,累累山果掛滿(mǎn)枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現(xiàn)了這位著名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

            下片旨在寫(xiě)詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤(rùn),即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫(xiě)詞人舍車(chē)騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對(duì)于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

            詞中描寫(xiě)了詞人身著戎裝巡行在“江村道中”所見(jiàn)優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤(rùn)。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見(jiàn)十里平川,稻谷飄香;村莊周?chē)然ㄊ㈤_(kāi),細(xì)長(zhǎng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿(mǎn)或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負(fù)有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區(qū)內(nèi)這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿(mǎn)了欣喜與熱愛(ài)之情,同時(shí)也平添了保家衛(wèi)國(guó)的信心和力量。

            【作者簡(jiǎn)介】

            范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,號(hào)石湖居士,吳郡吳縣(今屬江蘇蘇州)人。曾中進(jìn)士,累官吏部員外郎、資政殿大學(xué)士。后出知廣西靜江府,遷四川制置使,召拜參知政事。歸居吳郡石湖。其創(chuàng)作以詩(shī)著名,詞存一百余首,詞風(fēng)清潤(rùn)委婉。著有《石湖集》、《攬轡錄》、《吳船錄》、《吳郡志》、《桂海虞衡志》等。

            【范成大的其他作品】

            《喜晴》

            窗間梅熟落蒂,墻下筍成出林。

            連雨不知春去,一晴方覺(jué)夏深。

            《車(chē)遙遙篇》

            車(chē)遙遙,馬憧憧。

            君游東山東復(fù)東,安得奮飛逐西風(fēng)。

            愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。

            月暫晦,星常明。

            留明待月復(fù),三五共盈盈。

            《水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事》

            細(xì)數(shù)十年事,十處過(guò)中秋。今年新夢(mèng),忽到黃鶴舊山頭。老子個(gè)中不淺,此會(huì)天教重見(jiàn),今古一南樓。星漢

            淡無(wú)色,玉鏡獨(dú)空浮。

            斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見(jiàn)姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來(lái)霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒

            問(wèn)蟾兔,肯去伴滄洲?

            《夏日田園雜興》

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò),惟有蜻蜓蛺蝶飛。

            五月江吳麥秀寒,移秧披絮尚衣單。稻根科斗行如塊,田水今年一尺寬。

            二麥俱秋斗百錢(qián),田家喚作小豐年。餅爐飯甑無(wú)饑色,接到西風(fēng)熟稻天。

            百沸繰湯雪涌波,繰車(chē)嘈囋雨鳴蓑。桑姑盆手交相賀,綿繭無(wú)多絲繭多。

            小婦連宵上絹機(jī),大耆催稅急於飛。今年幸甚蠶桑熟,留得黃絲織夏衣。

            下田戽水出江流,高壟翻江逆上溝;地勢(shì)不齊人力盡,丁男長(zhǎng)在踏車(chē)頭。

            晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。

            槐葉初勻日氣涼,蔥蔥鼠耳翠成雙。三公只得三株看,閑客清陰滿(mǎn)北窗。

            黃塵行客汗如漿,少住儂家漱井香;借與門(mén)前磐石坐,柳陰亭午正風(fēng)涼。

            千頃芙蕖放棹嬉,花深迷路晚忘歸。家人暗識(shí)船行處,時(shí)有驚忙小鴨飛。

            采菱辛苦廢犁鋤,血指流丹鬼質(zhì)枯。無(wú)力買(mǎi)田聊種水,近來(lái)湖面亦收租。

            蜩螗千萬(wàn)沸斜陽(yáng),蛙黽無(wú)邊聒夜長(zhǎng)。不把癡聾相對(duì)治,夢(mèng)魂?duì)幍玫睫即玻?/p>

            《州橋》

            南望朱雀門(mén),北望宣德樓,皆舊御路也。

            州橋南北是天街,父老年年等駕回。

            忍淚失聲詢(xún)使者,幾時(shí)真有六軍來(lái)?

            《鵲橋仙·七夕》

            雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。娟娟月姊滿(mǎn)眉顰,更無(wú)奈、風(fēng)姨吹雨。

            相逢草草,爭(zhēng)如休見(jiàn),重?cái)噭e離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。

            《橫塘》

            南浦春來(lái)綠一川,石橋朱塔兩依然。

            年年送客橫塘路,細(xì)雨垂楊系畫(huà)船。

            《霜天曉角·梅

            晚晴風(fēng)歇。一夜春威折。脈脈花疏天淡,云來(lái)去、數(shù)枝雪。

            勝絕。愁亦絕。此情誰(shuí)共說(shuō)。惟有兩行低雁,知人倚、畫(huà)樓月。

          【浣溪沙·江村道中原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《浣溪沙·江村道中》原文及賞析02-24

          浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

          浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

          《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

          《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

          浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

          浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

          浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門(mén)】08-24

          蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

          [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天天看片免费在线播放 | 中文字幕Av日韩精品一区二区 | 亚洲日本中文字幕天堂网 | 日韩AV不卡永久在线观看 | 久久精品亚洲精品艾草网 | 一级a一级a爰片免费免免久久 |