《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析

          時(shí)間:2024-11-25 22:47:02 秀雯 浣溪沙 我要投稿

          《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析

            在平平淡淡的日常中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

            浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)

            予女?huà)家沔之山陽(yáng),左白湖,右云夢(mèng),春水方生,浸數(shù)千里,冬寒沙露,衰草入云。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚(yú)簺下;山行野吟,自適其適;憑虛悵望,因賦是闋。

            著酒行行滿袂風(fēng)。草枯霜鶻落晴空。銷魂都在夕陽(yáng)中。

            恨入四弦人欲老,夢(mèng)尋千驛意難通。當(dāng)時(shí)何似莫匆匆。

            翻譯

            帶著微醉的酒意漫步,衣袖灌滿迎面的清風(fēng)。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離別的黯然銷魂,大都由于站在夕陽(yáng)之中。

            怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老;夢(mèng)中到千百個(gè)驛站尋覓,心意就很難相通。當(dāng)初分離的時(shí)候,不如不要急急匆匆。

            注釋

            媭:楚人稱姊為媭,此處即指姐姐。

            沔:沔州,今湖北武漢市漢陽(yáng)。古屬楚國(guó)。

            山陽(yáng):村名,山南為陽(yáng),在九真山(漢陽(yáng)西南)之南,故名。

            白湖:一名太白湖,在漢陽(yáng)之西。

            云夢(mèng):即云夢(mèng)澤,古藪澤名,今洞庭湖亦在其水域內(nèi)。這里代指湖泊群。

            浸:浸淫彌漫。

            衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平線,與天邊云相接。

            丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。

            安甥:作者一個(gè)名安的外甥。

            罝:捕獸的網(wǎng)。這里作動(dòng)詞用,以網(wǎng)捕兔。

            簺:用竹木編制的柵欄,一種用來(lái)攔水捕魚(yú)的工具。

            自適其適:自得其樂(lè)。自己感受這種安逸閑適的生活。前一“適”作動(dòng)詞,“以……為閑適”;后一“適”作名詞,指安閑適意的生活。

            虛:同“墟”,大丘,大土山。憑虛,猶言凌空、對(duì)望藍(lán)天,一說(shuō)站立在空曠之處。

            著酒:被酒,喝了酒的意思。

            行行:不停的行走。

            袂:衣袖。

            鶻:一種鷙鳥(niǎo),一說(shuō)即隼。霜鶻,即秋天下霜后的這種猛禽。

            銷魂:形容憂傷愁苦的樣子。一說(shuō)指離別感傷。用江淹《別賦》“黯然銷魂者,唯別而已矣”語(yǔ)。都在,一說(shuō)作“多在”。

            四弦:指琵琶。此指離別的思念。

            驛:驛站,古代傳遞郵件的公干人員往來(lái)住宿之所。千驛,形容路遠(yuǎn)。

            何似:如何,不如。

            賞析

            這首詞前的序前半篇寫(xiě)山陽(yáng)之壯觀,后半篇寫(xiě)游賞之快樂(lè),然而末尾筆調(diào)突轉(zhuǎn):“憑虛悵望,因賦是闋。”原來(lái),游賞之樂(lè)竟絲毫不能彌補(bǔ)詞人心靈的悲傷。序末正是詞篇的引子。

            上片由小序”山行野吟”引發(fā)出詞意,起句寫(xiě)自己帶著酒意奔走,秋風(fēng)滿懷,形象地表現(xiàn)出“自適其適”的心緒。“草枯”句緊承首句,大得“天高恁鳥(niǎo)飛”的意趣。此二句極寫(xiě)天地之高曠,便見(jiàn)出詞人之“憑虛悵望”,于是由景生情。“銷魂”句在夕陽(yáng)西沉的景況里油然生起離別情愫,極精辟地將情與景、人與宇宙融為一境。原來(lái)上二句所寫(xiě)天地之高曠,竟似容不下詞人無(wú)限之惆悵。詞意便很自然地折入到下片表現(xiàn)離恨別緒的抒寫(xiě)中去。起到上勾下連,承前啟后的作用。下片用“恨”字綰帶,過(guò)片二句對(duì)偶,寫(xiě)想象中之情人對(duì)己的刻骨相思。“恨入四弦”指戀人在琵琶之聲里傾注進(jìn)滿懷幽怨,伊人在聲中亦紅顏漸老。何至言老。“思君令人老”,故老之一字,下得沉重。不僅寫(xiě)出伊人對(duì)自己相思成疾,亦寫(xiě)出自己對(duì)其相知之深,從對(duì)方的角度來(lái)刻畫(huà)雙方的情深意重和相思之苦,可見(jiàn)其愛(ài)情之內(nèi)蘊(yùn)原是極高雅亦極深厚。下句詞人想象她在夢(mèng)中相覓,然而山長(zhǎng)水闊,天遙地遠(yuǎn),縱然尋遍千百個(gè)驛站,也難尋到自己。歇拍唱出“何似莫匆匆”,表達(dá)了內(nèi)心的深深悔意,悔恨當(dāng)初不應(yīng)該匆匆分袂,輕易放走意中人。下片詞純是刻劃戀人的心態(tài),誠(chéng)摯深切。這都是詞人想像出來(lái)的,假著戀人說(shuō)出自己心頭的情思,益見(jiàn)兩人情關(guān)痛癢,心神系之。

            全詞整體構(gòu)思頗見(jiàn)白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無(wú)虛設(shè),一脈關(guān)聯(lián),而又層層翻進(jìn),實(shí)為渾然一體。序中極寫(xiě)游賞之適意,既引起詞中無(wú)可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫(xiě)天地之高曠、夕陽(yáng)之無(wú)極,實(shí)為下片所寫(xiě)相思之深遠(yuǎn)、傷心之無(wú)限造境。縱觀全幅,序作引發(fā)之勢(shì),上片呈外向張勢(shì),下片呈內(nèi)向斂勢(shì),雖是小令之作,亦極變化開(kāi)闔之能事,此是尺小興波之一法。

            創(chuàng)作背景

            姜夔此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。其懷人詞始于此年,為懷念相識(shí)于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,詞人與外甥(名安)在漢陽(yáng)一帶游賞之余,仍不能放下心中思念,因此創(chuàng)作了這首詞。

          【《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析】相關(guān)文章:

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析10-26

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文賞析05-25

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析06-20

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文、賞析07-30

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文,翻譯,賞析10-24

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文翻譯及賞析08-28

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析(精選2篇)09-23

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析2篇09-17

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析(2篇)09-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本香港三级三级久久妇 | 香蕉一区二区三区久久亚洲 | 中国一级特黄精品在线播放 | 天天爽天天爽夜夜爽国产自己精品 | 五月婷婷88亚洲 | 亚洲欧美另类久久久精品能播放 |