李白《子夜吳歌》賞析

          時間:2024-08-06 11:39:53 李白 我要投稿

          李白《子夜吳歌》賞析

            《子夜四時歌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩分別以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,戍婦為征夫縫制棉衣之事。四首詩連起來則是一組彩繪的春夏秋冬四扇屏美人圖。下面我們來欣賞其中一首:

          李白《子夜吳歌》賞析

            《子夜吳歌》

            長安一片月,萬戶搗衣聲。

            秋風吹不盡,總是玉關情。

            何日平胡虜,良人罷遠征。

            【詩文解釋】

            長安城一片月色,千家萬戶傳來搗衣的聲音。秋風吹不盡的,總是思念玉門關的情思。什么時候才能掃平胡虜,親人可以停止遠征。

            【詞語解釋】

            長安:今陜西西安市。

            搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上,用棒敲打。

            玉門關:指對玉門關征人的思念之情。

            平胡虜:平定侵擾邊塞的敵人。

            良人:指丈夫。

            罷:結束。

            【詩文賞析】

            本詩描寫思婦對征人的思念之情。詩中先景語后情語,情景始終交融。前四句里,秋月、秋聲、秋風織成渾然而成的境界,見境不見人,而人物儼在。后兩句直表思婦心聲,使詩歌思想內容大大深化,更加具有社會意義,表達了當時勞動人民對和平生活的善良愿望。全詩自然清新,意味深長。

          【李白《子夜吳歌》賞析】相關文章:

          李白子夜吳歌夏歌賞析11-25

          李白-《子夜吳歌》品鑒07-12

          李白《子夜吳歌》鑒賞09-20

          李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

          李白《子夜吳歌·冬歌》全詩翻譯賞析11-20

          《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

          《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21

          《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10

          唐詩子夜吳歌·冬歌李白08-05

          李白子夜吳歌鑒賞10-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本特大a猛片 | 最新国产精品拍自在线播放 | 精品亚洲成a人在线观看青青 | 尤物在线视频国产区 | 中文字幕乱码熟女免费 | 日本v片免费一区二区三区 日韩美女黄大片在线观看 日韩AⅤ午夜在线观看 |